Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "exonéré—c'est-à-dire que vous pourriez gagner jusqu " (Frans → Engels) :

M. Paul Szabo: Oui, à première vue, mais j'ai fait de rapides calculs et en fait, si le montant de 606 $ était un revenu exonéré—c'est-à-dire que vous pourriez gagner jusqu'à concurrence de ce montant sans réduire le montant que le conjoint qui lui, fait partie de la population active rémunéré, peut réclamer pour vous—vous vous trouveriez en fait à payer plus d'impôt si on égalisait ces montants.

Mr. Paul Szabo: Well, it would appear to, but I did the quickie calculations, and in fact if you made the $606 exempt income—i.e., you can earn up to that amount without reducing the amount the spouse in the paid labour force can claim for you—you're actually going to pay more tax by making it equal and dropping this.


J'irais même jusqu'à dire que vous pourriez trouver là une nouvelle carrière. Vous avez déjà eu de multiples carrières, mais vous pourriez certainement encore une fois faire quelque chose de très utile en formant ces ombudsmans, en les sensibilisant aux besoins particuliers dans ce domaine.

You've had multiple careers, but you certainly could render an additional service by training those ombudsmen on the special needs required in this particular field.


Rien n'empêche d'organiser un concours et de dire aux gens: vous pourriez gagner un million de dollars; vous n'avez qu'à appeler tel numéro, et cela va vous coûter tant.Il faut être transparent.

There's no reason that you cannot still run a contest and say, hey, you might win a million dollars, call this number, and it's going to cost you.Be transparent.


M. Paul Szabo: Par conséquent, vous ne pouvez pas dire que le montant pour conjoint n'est pas aussi important que le montant personnel de base, parce que l'on peut gagner jusqu'à 500 $ avant d'en perdre le premier sou.

Mr. Paul Szabo: So you can't just say that the spousal amount is not as big as the basic personal amount, because you can earn up to $500 before you lose any of that.


Je peux vous dire, Monsieur le Vice-président, que nous avons été jusqu’à dire que vous pourriez retirer une proposition même après la position commune du Conseil si ce dernier changeait complètement cette proposition. En effet, il semble qu’à une ou deux reprises, le Conseil ait adopté une résolution qui allait carrément à l’opposé de ce que la Commission avait proposé. En outre, notre service juridique nous a informés que, dans pareil cas, vous conserveriez le droit de retirer la proposition en question.

I can tell you, Mr Vice-President, that we even said that you could withdraw a proposal even following the Council’s Common Position if the Council turned the proposal into something it had not been, for it seems that, on two or three occasions, the Council adopted a resolution that was the precise opposite of what the Commission had intended to propose, and we were advised by the legal service that you would, in such a case, still have the right of withdrawal.


Si j’ai bien compris, l’Union européenne n’avait, jusqu’ici, pas le pouvoir - même si elle avait tout de même, selon moi, une voix influente - de dire à ces pays «faites attention, ne laissez pas la population et les entreprises s’endetter sans fin et de manière irrationnelle dans une devise étrangère, car vous pourriez avoir de graves problèmes en cas de crise», ce qui s’est effectivement passé.

If I have heard correctly, until now the European Union did not entirely have the power – though in my view it does have a voice – to tell these countries to ‘be careful, do not allow the population and businesses to run up endless and irrational debts in foreign currency, because there could be trouble if there is a crisis’, and so the problem has indeed arisen.


Le sénateur Kinsella: Pourriez-vous nous donner une estimation du coût de cette ronde de négociation, c'est-à-dire depuis l'été dernier jusqu'à maintenant?

Senator Kinsella: Would you be able to give a dollar estimate as to the cost of negotiating this round from this past summer until now?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

exonéré—c'est-à-dire que vous pourriez gagner jusqu ->

Date index: 2024-01-01
w