Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Appui au réseau déjà existant
Bâtiment déjà construit
Bâtiment existant
Construction existante
Immeuble déjà construit
Immeuble existant
Interchangeabilité avec un matériel déjà existant à
Numéro de fax déjà existant
établissement existant

Vertaling van "existe déjà puis " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
bâtiment existant | immeuble existant | construction existante | bâtiment déjà construit | immeuble déjà construit | établissement existant

existing building


interchangeabilité avec un matériel déjà existant à

interchangeability with already existing equipment


appui au réseau déjà existant

back-up for existing network


numéro de fax déjà existant

Fax Number Already Exists
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Une fois encore, le Code criminel se trouverait modifié par le gouvernement, alors qu'il existe déjà des dispositions qui permettent de mener des enquêtes sur des personnes qui commettent des infractions, puis de les détenir afin de protéger la société.

Once again, the Criminal Code would be amended by the government, when there are already provisions that make it possible to protect society by investigating and detaining persons who commit offences.


« Il est de notre devoir d’évaluer si de nouvelles règles sont bien nécessaires au regard de ce qui existe déjà, puis d’analyser l’impact que ces lois auraient pour les citoyens européens. Car c’est pour eux que nous travaillons » a expliqué José Manuel Barroso.

We have to assess whether new rules are really necessary in the light of existing legislation, then look at the impact which the laws will have on the European public, as it is for the public that we are working," explained Mr Barroso.


En conclusion, mesdames et messieurs, il existe déjà des textes de loi dans d’autres secteurs qui sanctionnent la discrimination fondée sur la race et l’origine ethnique, et ce texte de loi va sans aucun doute être respecté avec la supervision, si je puis dire, de la Commission européenne, qui est chargée d’assurer le respect de la législation européenne.

In conclusion, ladies and gentlemen, we already have legislation in other sectors which punishes discrimination based on race and ethnicity, and that legislation will undoubtedly be respected with the supervision, if I may put it that way, of the European Commission which is responsible for ensuring compliance with European law.


Et puis, il y a encore les difficultés qui existent déjà aujourd’hui.

Then there are the problems that already exist today.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Et puis, il y a encore les difficultés qui existent déjà aujourd’hui.

Then there are the problems that already exist today.


Le retard est déjà considérable. Le problème existe de puis 22 mois et nous n'avons pas encore la capacité suffisante pour le régler.

We are 22 months into this problem, and we still do not have adequate capacity to deal with the problems.


Il existe déjà actuellement environ 120 forces de polices au sein de l'Union européenne, dont la plupart d'entre elles se trouvent, je puis le dire, dans mon propre pays car, au Royaume-Uni, chaque comté possède sa propre force de police compétente uniquement sur son territoire.

Already today there are about 120 different police forces in the European Union, most of them, I may say, in my own Member State, because in the United Kingdom we have a police force in every single county and they only work up to their county borders.


Je puis vous dire, et vous le savez, que les capacités de prévention existent déjà dans l'Union.

I can tell you, and you know, that prevention capabilities exist already in the Union.


Il donnera aux chefs d'entreprises, représentants d'organisations des PME, banques, juristes, consultants fiscaux et d'entreprises, de même qu'à des responsables politiques et publics des États membres et des institutions européennes l'opportunité d'analyser les meilleures pratiques pour le transfert de la propriété des entreprises, l'examen et la discussion d'expériences pratiques en droit civil, droit des entreprises et droit fiscal, puis d'évaluer les mesures spécifiques existant déjà.

It will give entrepreneurs, representatives of SME business organisations, banks, lawyers, tax and business consultants, as well as key politicians and administrators from Member States and European institutions the opportunity to analyse the best ways of transferring the ownership of enterprises, to examine and discuss practical experience of civil, company and tax law, and to evaluate specific measures already existing.


Je voudrais passer au rôle des provinces et du gouvernement fédéral, puis au rôle du Sénat, avant d'aborder les précédents qui existent déjà en vertu de l'article 43.

I should like to turn to the role of the provincial and federal governments, and then focus on the role of the Senate, before moving to precedents that we have already seen under section 43.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

existe déjà puis ->

Date index: 2025-07-08
w