Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "exercice serait d'examiner " (Frans → Engels) :

Lorsque le projet de loi a été renvoyé au comité, j'espérais qu'un amendement y serait proposé afin de tenir compte de la recommandation 29, qui préconisait la mise en place d'une organisation distincte ayant pour seul et unique mandat d'examiner la question de la santé et de la sécurité des travailleurs, un exercice absolument nécessaire.

My hope was that when the bill went to committee there would be consideration given to an amendment to adopt recommendation 29, which called for a separate organization to look at the question of workers' health and safety, an organization solely dedicated to that absolutely vital task.


En ce qui concerne nos propres rapports, nous avons mis en route un exercice, sous la direction de Mme Sachs, consistant à examiner tous nos indicateurs de performance pour voir s'ils sont encore pertinents, pour voir si nous couvrons tout, et pour voir s'il serait nécessaire d'y apporter des changements.

In terms of our own reports, we have an exercise under way right now under the direction of Ms. Sachs to look at all of our performance indicators to see whether they are still relevant, to see whether we are covering everything, and to see whether it's necessary to make any changes.


289. rappelle aux institutions que le Parlement, au paragraphe 20 de la résolution accompagnant la décision du Parlement européen concernant la décharge pour l'exercice 2004, "charge son administration de rédiger un rapport, en concertation avec les autres institutions de l'Union, examinant la possibilité de créer une autorité européenne pour l'immobilier, qui serait responsable de la construction et de l'entretien des bâtiments de ...[+++]

289.Reminds the EU institutions of its demand expressed in point 19 of its above-mentioned resolution accompanying the discharge decision for the financial year 2004: "(...) charges its administration, in consultation with the other Union institutions, to draw up a report examining whether it might be feasible to establish a European Buildings Authority charged with responsibility for the construction and maintenance of the buildings of the EU institutions and bodies; calls for such report to be forwarded to the Committee on Budgetary Control by 1 October 2007 at the latest";


287. rappelle aux institutions communautaires sa demande énoncée au paragraphe 20 de sa résolution précitée accompagnant la décision concernant la décharge pour l'exercice 2004, comme suit: "charge son administration de rédiger un rapport, en concertation avec les autres institutions de l'Union, examinant la possibilité de créer une autorité européenne pour l'immobilier, qui serait responsable de la construction et de l'entretien d ...[+++]

287. Reminds the EU institutions of its demand expressed in paragraph 20 of its above-mentioned resolution accompanying the discharge decision for the financial year 2004: "(...) charges its administration, in consultation with the other Union institutions, to draw up a report examining whether it might be feasible to establish a European Buildings Authority charged with responsibility for the construction and maintenance of the buildings of the EU institutions and bodies; calls for such report to be forwarded to the Committee on Budgetary Control by 1 October 2007 at the latest";


- (EN) Je voudrais poser au président en exercice du Conseil une question relative à cet important sujet dont nous parlons aujourd’hui: serait-il également prêt à examiner le cas de l’écossais d’Ulster?

– I should like to ask the President-in-Office a question in relation to this important issue that is before us today: would he look also at the Scotch-Irish language in Northern Ireland?


- (EN) Je voudrais poser au président en exercice du Conseil une question relative à cet important sujet dont nous parlons aujourd’hui: serait-il également prêt à examiner le cas de l’écossais d’Ulster?

– I should like to ask the President-in-Office a question in relation to this important issue that is before us today: would he look also at the Scotch-Irish language in Northern Ireland?


Maintenant que nous sommes passés à la comptabilité d'exercice, c'est peut-être le moment d'examiner sérieusement la façon dont ces crédits sont structurés, les crédits d'investissement et les crédits de dépense, et il serait peut-être très bon d'examiner ceci maintenant.

Now that we've moved into accrual accounting, it may be a time for this committee to take a serious look at how these votes are structured, capital votes and expenditure votes, and it may be very opportune to take a look at that.


B. regrette donc que, dans le présent rapport, la Commission n'inclue pas les aspects financiers et budgétaires et lui demande de les mentionner à l'avenir; insiste sur la nécessité de présenter un tel rapport plus rapidement afin de permettre à l'autorité budgétaire de tenir compte des résultats au plus tard deux ans après l'exercice budgétaire concerné (au cours de la procédure budgétaire de 1997, le rapport de 1995 serait examiné);

B. Regrets therefore that the Commission in the present report does not cover the financial and budgetary aspects and requests it to do so in future. Insists on the necessity of presenting such a report in a more speedy way in order to allow the budgetary authority to take account of its results no more than two years after the corresponding budgetary exercise (the 1997 budgetary procedure to take account of the 1995 report).


Nous allons examiner les dossiers » et ainsi de suite, l'exercice serait évidemment facilité par la recommandation de la TCRI de faire un enregistrement sonore des entretiens, une recommandation à laquelle nous souscrivons.

We'll take a look at the records,'' and so on, that would be facilitated also, obviously, with the recommendation of the TCRI, which we also recommend, for audiotaping interviews.


Vous vous rappelez peut-être que lors d'une de mes comparutions devant cet honorable comité, j'ai dit qu'un bon exercice serait d'examiner où tout cet argent est allé, à qui il a été affecté, à quelles fins et quels ont été les résultats obtenus.

You may recall in one of my other appearances before this honourable committee that I thought a good exercise would be to look at where all that money had gone, to whom, for what purpose and for what results.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

exercice serait d'examiner ->

Date index: 2025-06-04
w