Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "exercice auquel la commission attachait beaucoup " (Frans → Engels) :

Le recensement et le chiffrage des indicateurs de résultat et d'impact dans les compléments de programmation, un exercice auquel la Commission attachait beaucoup d'importance, est terminé.

The identification and quantification of the indicators of result and impact in the programme complements, an exercise which the Commission regards as very important, was completed.


Je m'occupe beaucoup de ce qu'on appelle le développement économique, l'exercice auquel se livre le gouvernement territorial lorsqu'il accorde des subventions et des prêts aux gens dans les collectivités.

I deal a lot with what is called economic development, where the territorial government gives grants and loans to people in the communities.


Je me contenterai de souligner que l'exercice auquel nous nous livrons est beaucoup plus intéressant que celui dans lequel le gouvernement fédéral actuel est engagé ici.

I will emphasize that the process we go through is far more engaging than the process the current federal government is engaged in here.


Le recensement et le chiffrage des indicateurs de résultat et d'impact dans les compléments de programmation, un exercice auquel la Commission attachait beaucoup d'importance, est terminé.

The identification and quantification of the indicators of result and impact in the programme complements, an exercise which the Commission regards as very important, was completed.


2. Le paragraphe 1 ne porte pas atteinte au droit des autorités nationales de surveillance ou de la Commission de divulguer des informations lorsque celles-ci sont indispensables à l’exercice de leurs fonctions, auquel cas la divulgation est proportionnée et tient compte des intérêts légitimes des prestataires de services de navigation aérienne, des usagers de l’espace aérien, des aéroports ou d’autres parties intéressées en ce qui concerne la protection de leurs secrets c ...[+++]

2. Paragraph 1 shall be without prejudice to the right of disclosure by national supervisory authorities or the Commission where this is essential for the fulfilment of their duties, in which case such disclosure shall be proportionate and shall have regard to the legitimate interests of air navigation service providers, airspace users, airports or other relevant stakeholders in the protection of their business secrets.


M. John Williams: Merci beaucoup, monsieur le président. Je suis particulièrement intéressé par l'exercice auquel vous vous livrez car, comme certains d'entre vous le savent, je suis aussi président d'une organisation intitulée l'Organisation mondiale des parlementaires contre la corruption, dont l'un des principaux objectifs est d'accroître l'efficacité des Parlements en tant qu'institutions de reddition de co ...[+++]

I have more than a passing interest in this particular exercise that you're going through because, as some of you know, I'm also the chair of an organization called the Global Organization of Parliamentarians Against Corruption, which has as one of its principle objectives to elevate the effectiveness of parliaments as institutions of accountability and governance.


Je suis disposé à réitérer l'exercice auquel nous nous étions prêtés à la fin d'une réunion d'information, l'année dernière, devant les commissions AFET, Cobu et CoCoBu, afin d'apporter des éléments plus précis si les parlementaires l'estiment nécessaire.

I would be happy to repeat the exercise we had at the end of last year of an information meeting for the AFET, Cobu and CoCoBu committees in order to go into any further details that Members wish.


À l'évidence, certains des enseignements tirés de l'exercice relatif aux projets pilotes seront vraisemblablement spécifiques aux produits concernés, mais la Commission est d'avis que, comme c'est pratiquement la première fois qu'un tel exercice sera tenté au niveau européen, on en apprendra beaucoup sur son déroulement et son organisation.

While it is clear that some of the lessons learned from the pilot products exercise are likely to be product-specific, the Commission believes that, as this is practically the first time such an exercise has been attempted at the European level, much will be learned about the dynamics and organisation of such an exercise.


La Commission décidera en 2004 si elle souhaite obtenir l'enregistrement EMAS II; un exercice pilote auquel participent trois directions générales a déjà commencé.

The Commission will decide in 2004 whether to attain EMAS II registration; a pilot exercise has already begun with three directorates-general participating.


J'ai beaucoup apprécié l'exercice auquel on s'est livré ces deux derniers jours.

I have enjoyed the exercise thoroughly over the last two days.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

exercice auquel la commission attachait beaucoup ->

Date index: 2022-06-06
w