Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Abus d'une substance psycho-active
Alcoolique
Alcoolique aiguë
Alcoolisme chronique Dipsomanie Toxicomanie
Appenzell
Apprentissage de concept par exemples
Apprentissage de concepts à partir d'exemples
Apprentissage empirique de concept par exemples
Apprentissage par des exemples
Apprentissage par exemples
Apprentissage par les exemples
Apprentissage à partir d'exemples
Base d'exemples
Bleu
Bleu d'Auvergne
Bleu de Bresse
Cheddar
Colite muqueuse F54 et K58.-
Corpus d'exemples
Côlon irritable
Delirium tremens
Dermite F54 et L23-L25
Diarrhée
Dyspepsie
Dysurie
Démence alcoolique SAI
Emmenthal
Ensemble d'exemples
Ensemble d'instances
Flatulence
Fromage
Fromage bleu
Fromage de garde
Fromage parmigiano reggiano
Fromage persillé
Fromage sbrinz
Fromage à moisissures internes
Fromage à pâte bleue
Fromage à pâte dure
Fromage à pâte persillée
Gastrique
Gouda
Grana padano
Gruyère
Hallucinose
Hoquet
Hyperventilation
Jalousie
Mauvais voyages
Mictions fréquentes
Névrose cardiaque
Paranoïa
Psychose SAI
Recto-colite hémorragique F54 et K51.-
Roquefort
Résiduel de la personnalité et du comportement
Spasme du pylore
Syndrome de Da Costa
Toux
Ulcère gastrique F54 et K25.-
Urticaire F54 et L50.-
édam

Vertaling van "exemple des fromages " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Modificateurs Les subdivisions suivantes peuvent être utilisées comme quatrième chiffre avec les rubriques F10-F19: Code Titre .0 Intoxication aiguë Etat consécutif à la prise d'une substance psycho-active et entraînant des perturbations de la conscience, des facultés cognitives, de la perception, de l'affect ou du comportement, ou d'autres fonctions et réponses psychophysiologiques. Les perturbations sont directement liées aux effets pharmacologiques aigus de la substance consommée, et disparaissent avec le temps, avec guérison complète, sauf dans les cas ayant entraîné des lésions organiques ou d'autres complications. Parmi les complic ...[+++]

Definition: This block contains a wide variety of disorders that differ in severity and clinical form but that are all attributable to the use of one or more psychoactive substances, which may or may not have been medically prescribed. The third character of the code identifies the substance involved, and the fourth character specifies the clinical state. The codes should be used, as required, for each substance specified, but it should be noted that not all fourth character codes are applicable to all substances. Identification of the psychoactive substance should be based on as many sources of information as possible. These include sel ...[+++]


apprentissage par les exemples [ apprentissage par des exemples | apprentissage par exemples | apprentissage empirique de concept par exemples | apprentissage de concept par exemples | apprentissage à partir d'exemples ]

learning by examples [ learning by example | learning from examples | example-driven learning | inductive learning from examples | example-based learning | instance-based learning ]




apprentissage par exemples | apprentissage par les exemples | apprentissage à partir d'exemples | apprentissage de concepts à partir d'exemples

learning from examples | learning by examples


fromage à pâte dure [ appenzell | cheddar | édam | emmenthal | fromage de garde | fromage parmigiano reggiano | fromage sbrinz | gouda | grana padano | gruyère ]

hard cheese [ Appenzell | Cheddar | Edam | Emmenthal | Gouda | Grana Padano | Gruyere | long-keeping cheese | Parmesan | Parmigiano Reggiano | Sbrinz ]


Définition: Cette catégorie doit être utilisée pour enregistrer la présence de facteurs psychologiques ou comportementaux supposés avoir joué un rôle majeur dans la survenue d'un trouble physique classable dans l'un des autres chapitres. Les perturbations psychiques attribuables à ces facteurs sont habituellement légères, mais souvent persistantes (par exemple, une inquiétude, un conflit émotionnel, une appréhension) et leur présence ne justifie pas un diagnostic de l'une quelconque des catégories décrites dans ce chapitre. | Facteurs ...[+++]

Definition: This category should be used to record the presence of psychological or behavioural influences thought to have played a major part in the etiology of physical disorders which can be classified to other chapters. Any resulting mental disturbances are usually mild, and often prolonged (such as worry, emotional conflict, apprehension) and do not of themselves justify the use of any of the categories in this chapter. | Psychological factors affecting physical conditions Examples of the use of this category are:asthma F54 and J45.- | dermatitis F54 and L23-L25 | gastric ulcer F54 and K25.- | mucous colitis F54 and K58.- | ulcerati ...[+++]


ensemble d'exemples [ base d'exemples | corpus d'exemples | ensemble d'instances ]

database of examples [ example set ]


Définition: Le patient attribue ses symptômes au trouble somatique d'un système ou d'un organe innervé et contrôlé, en grande partie ou entièrement, par le système neurovégétatif: système cardio-vasculaire, gastro-intestinal, respiratoire, et urogénital. Les symptômes sont habituellement de deux types, aucun des deux n'évoquant un trouble somatique de l'organe ou du système concerné. Le premier type concerne des plaintes en rapport avec des signes objectifs d'un hyperfonctionnement neurovégétatif, par exemple des palpitations, une tra ...[+++]

Definition: Symptoms are presented by the patient as if they were due to a physical disorder of a system or organ that is largely or completely under autonomic innervation and control, i.e. the cardiovascular, gastrointestinal, respiratory and urogenital systems. The symptoms are usually of two types, neither of which indicates a physical disorder of the organ or system concerned. First, there are complaints based upon objective signs of autonomic arousal, such as palpitations, sweating, flushing, tremor, and expression of fear and distress about the possibility of a physical disorder. Second, there are subjective complaints of a nonspec ...[+++]


fromage à pâte persillée [ bleu d'Auvergne | bleu de Bresse | fromage à pâte bleue | roquefort ]

blue-veined cheese [ blue cheese | Bresse blue | Danish blue | Roquefort | Stilton ]


fromage bleu [ fromage persillé | fromage à pâte persillée | bleu | fromage à moisissures internes ]

blue cheese [ bleu cheese | blue-mould cheese | blue-mold cheese | blue mold-ripened cheese | blue-veined cheese | blue vein cheese | blue veined cheese ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Améliorer l'accès au marché du travail pour les personnes économiquement défavorisées en offrant une large visibilité à leurs compétences: L'idée porte sur les produits et services les plus divers qu'il s'agisse par exemple de fromage artisanal, de covoiturage ou d'assistance informatique – pouvant être raisonnablement proposés à domicile ou dans le cadre d'une petite entreprise.

Improve access to the job market for economically deprived by making their skills widely visible: This can be anything from home-made cheese to carpooling to computer support or any other product or service that can reasonably be provided in a home or small business setting.


Cette solution a également été adoptée par le système de l’UE relatif aux IG agricoles, en vertu duquel, par exemple, le fromage feta[37] et le vin mousseux espagnol Cava[38] sont protégés en tant qu’IG.

This solution was also adopted by the EU system relating to agricultural GIs, under which feta cheese[37] and Spanish sparkling wine Cava[38] are protected as GIs, for example.


Le fromage cheddar, par exemple, est une spécialité canadienne et notre propre marque de fromage cheddar, le fromage Armstrong, a remporté en 1994-1995 le prix du meilleur fromage cheddar au monde: une compétition internationale qui s'est tenue au Wisconsin a mis en compétition quelque 500 fromages différents.

Cheddar cheese, for example, is a Canadian specialty and our own brand of cheddar cheese, Armstrong cheese, won the 1994-1995 award for the best cheddar cheese in the world. An international competition was held in Wisconsin with some 500 different entries.


À titre d’exemple, lorsque la concession d’une licence de technologie pour la production de fromage s’accompagne de ventes de lait, seul le lait utilisé pour la production de fromage au moyen de la technologie concédée est couvert par le règlement d’exemption par catégorie.

For instance, where milk is sold together with licensing of technology to produce cheese, only the milk used for the production of cheese with the licensed technology will be covered by the TTBER.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Les occasions pour consommer ce fromage ne manquent pas, tant comme entrée, accompagné de charcuteries et de légumes à l’huile, que comme fromage râpé sur les plats de pâtes avec une sauce à base de viande ou, en fonction de son affinage, comme fromage de table ou à râper dans la préparation de potages et de pâtes fourrées cuites au four (par exemple pour les «ceci in magro»).

This cheese is eaten on numerous occasions — as an hors d’oeuvre, with prepared meats and vegetables preserved in oil, grated on savoury dishes with meat sauces or and lastly, depending on its degree of maturation, as a table cheese or for grating into soups and filled oven-baked pasta dishes (such as for example ‘ceci in magro’, a traditional meat-free chickpea dish).


Dans cette région s'est développé, parallèlement à la fabrication du korbáčik, un centre de vente et de commerce de fromages étuvés — les marchands étant désignés d'après le type de fromage qu'ils vendaient, par exemple les marchands de korbáčik, les marchands d'oštiepok (type de fromage), les marchands de srdce (autre type de fromage) etc.

As well as producing korbáčiky, the area also became a centre for the buying and selling of steamed cheeses, the traders being named after the type of cheese they dealt in (korbáčik merchant, oštiepok merchant, srdce merchant etc.).


Dans cette région s'est développé, parallèlement à la fabrication du korbáčik, un centre de vente et de commerce de fromages étuvés — les marchands étant désignés d'après le type de fromage qu'ils vendaient, par exemple les marchands de korbáčik, les marchands d'oštiepok (un type de fromage), les marchands de srdce (un autre type de fromage) etc.

As well as producing korbáčiky, the area also became a centre for the buying and selling of steamed cheeses, the traders being named after the type of cheese they dealt in (korbáčik merchant, oštiepok merchant, srdce merchant etc.).


On l'a vu dans l'exemple du fromage au lait cru. Il y a même des différences culturelles à percevoir entre les différentes parties du Canada.

And as we saw in the case of raw milk cheese, there are also a number of cultural differences between the various parts of Canada.


Prenons l'exemple des fromages fins où la distribution de ces produits s'avère difficile.

Let us take the example of fine cheeses, which are difficult to distribute.


Pour reprendre l'exemple du fromage, l'Allemagne s'est hissée l'an dernier au premier rang des exportateurs UE. Les exportations dans les pays tiers ont augmenté d'environ 18 %.

Staying with the example of cheese, last year Germany became the top EU exporter in this sector, with exports to non-Union countries rising by around 18%.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

exemple des fromages ->

Date index: 2023-12-11
w