Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Défense excusable
Excuse autorisée
Excuse légale
Excuse légitime
Excuse reconnue
Excuses complètes
Excuses suffisantes
Excès de légitime défense
Légitime défense excessive
On ne peut avoir à la fois le drap et l'argent
On ne peut pas gagner sur les deux tableaux
On ne peut pas tout avoir et ne rien payer
On ne peut pas être et avoir été
On ne peut vendre le cochon et garder l
On ne saurait vouloir la pomme et le paradis
On ne saurait vouloir les choses et leur contraire
Sans excuse légitime
état de nécessité excusable
état de nécessité sous forme d'excuse absolutoire

Traduction de «excuses ne saurait » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
On ne peut avoir à la fois le drap et l'argent [ On ne peut pas être et avoir été | On ne peut pas gagner sur les deux tableaux | On ne saurait vouloir les choses et leur contraire | On ne peut pas tout avoir et ne rien payer | On ne saurait vouloir la pomme et le paradis | On ne peut vendre le cochon et garder l ]

You can't have your cake and eat it too


excuse légale [ excuse autorisée | excuse reconnue ]

authorized excuse


état de nécessité excusable | état de nécessité sous forme d'excuse absolutoire

mitigatory act in a situation of necessity | excessive act in a situation of necessity


excuses complètes [ excuses suffisantes ]

full apology


la Cour ne saurait accueillir la dernière demande de l'Irlande

the Court cannot grant the most recent request made by Ireland


la réparation d'un dommage ne saurait être demandée en l'absence d'un acte fautif

damages cannot be claimed in the absence of an infringing act


le Royaume-Uni ne saurait se soustraire aux obligations découlant pour lui des traités

The United Kingdom cannot evade its obligations under the Treaties




défense excusable | légitime défense excessive | excès de légitime défense

mitigatory self-defence | excessive self-defence


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
L'obligation qu'ont les magistrats de rendre des comptes s'ils décident de s'écarter de la pratique établie ou de la jurisprudence ne semble pas claire: le CSM a dû préciser que l'indépendance du système judiciaire ne saurait servir d'excuse à des pratiques non unitaires.

The accountability of the magistracy if they decide to diverge from established practice or case-law still does not seem clear: the SCM had to make clear that the independence of the judiciary cannot be an excuse for non-unitary practice.


L'obligation qu'ont les magistrats de rendre des comptes s'ils décident de s'écarter de la pratique établie ou de la jurisprudence ne semble pas claire: le CSM a dû préciser que l'indépendance du système judiciaire ne saurait servir d'excuse à des pratiques non unitaires.

The accountability of the magistracy if they decide to diverge from established practice or case-law still does not seem clear: the SCM had to make clear that the independence of the judiciary cannot be an excuse for non-unitary practice.


L'absence éventuelle d'un cadre d'évaluation cohérent dans les différents instruments juridiques pour la prochaine génération de programmes ne saurait être une excuse pour reporter à plus tard la réalisation d'une évaluation globale des performances financières.

The possible lack of a consistent evaluation framework in the different legal instruments for the next generation of programmes could not be an excuse to differ the achievement of a global financial performance evaluation.


Dès lors qu'il ne s'agit pas de problèmes techniques qui sont étrangers à l'exploitation normale d'un aéronef et découlent d'un vice de fabrication caché, cela ne saurait constituer une excuse.

Unless they are extraneous to normal aircraft operation and stem from a hidden manufacturing defect, they should not be possible to excuse.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Toutefois, compte tenu de la nature des lacunes établies au Cambodge, le niveau de développement de ce pays ne saurait excuser ni justifier la performance globale du Cambodge en tant qu’État du pavillon à l’égard des activités de pêche et l’insuffisance de son action visant à prévenir, à décourager et à éradiquer la pêche INN.

However, account taken of the nature of the established shortcomings of Cambodia, the development level of that country cannot excuse or otherwise justify the overall performance of Cambodia as flag State with respect to fisheries and the insufficiency of its action to prevent, deter and eliminate IUU fishing.


La crise économique ne saurait en aucune façon servir d’excuse pour ne pas mettre en œuvre les programmes d’inclusion sociale.

The economic crisis must not be used in any way at all as an excuse for not implementing the social inclusion programmes.


Aucune de ces deux excuses ne saurait satisfaire les Canadiens.

Neither excuse will satisfy Canadians.


L’on ne saurait trouver aucune excuse ni raison pour justifier des faits aussi abominables que ceux que nous avons vécus en cette fin d’été, ni pour justifier les événements du 11 septembre à New York ou ceux du 11 mars à Madrid.

There can be no excuse or reason for events as ghastly as those we witnessed towards the end of the summer or for what took place on 11 September in New York, or on 11 March in Madrid.


L’Union européenne devra agir de manière à ce que les États-Unis, la Russie, la Chine et tous les autres grands pays exportateurs d’armements adoptent des règles de comportement contraignantes - mais leur peu d’empressement ne saurait constituer un facteur de relâchement ou une excuse à une intervention défaillante de la part de l’Union.

The European Union should move to get the USA, Russia, China and all the other major arms exporters to adopt binding rules of conduct and their unwillingness should not be a reason for the European Union to relax or otherwise fail to act properly.


Le ralentissement économique actuel ne saurait servir d'excuse, le but reste d'améliorer la qualité et la viabilité des finances publiques et il convient de réaffirmer l'engagement envers l'objectif quantitatif, fixé dans le pacte de stabilité et de croissance (PSC), d'une position budgétaire "proche de l'équilibre ou excédentaire".

The current economic slowdown should not be used as an excuse to compromise this ambition. Improved quality and sustainability of public finances should be pursued together with a renewed commitment to the Stability and Growth Pact (SGP) quantitative objective of close to balance or in surplus.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

excuses ne saurait ->

Date index: 2024-11-17
w