Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Contrôle par exception
Contrôle par exceptions
Cour de sûreté de l'État
Direction par exception
Direction par exceptions
Exception en faveur des handicapés
Exception en faveur des personnes handicapées
Exception handicap
Gestion par exception
Gestion par exceptions
Juridiction d'exception
Les décisions deviennent exécutoires
Lesdites décisions deviennent exécutoires
Petits formats deviennent grands
Rémunération d'exception
Taux d'exception

Vertaling van "exceptions deviennent " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Petits formats deviennent grands - Étude sur la distribution et l'utilisation des films de 16 mm, des enregistrements et des documents audiovisuels [ Petits formats deviennent grands ]

Big World Small Format - A Study of the Use and Distribution of 16 mm Film, Tape and Audiovisual Materials [ Big World Small Format ]


rupture du contrat avant que l'exécution ne devienne exigible [ rupture du contrat commise avant que l'exécution ne devienne exigible ]

breach of contract before performance is due


exception en faveur des handicapés | exception en faveur des personnes handicapées | exception handicap

disability exception


gestion par exception | gestion par exceptions | direction par exception | direction par exceptions

management by exception


gestion par exceptions [ direction par exceptions | gestion par exception | direction par exception ]

management by exception


les décisions deviennent exécutoires

decisions take effect


lesdites décisions deviennent exécutoires

such decisions shall take effect


juridiction d'exception [ Cour de sûreté de l'État ]

court having special jurisdiction [ court for State security ]


rémunération d'exception | taux d'exception

gold-circle rate | red-circle rate | red circle rate


contrôle par exception | contrôle par exceptions

control by exception
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Les exceptions deviennent la règle, car dans son empressement à faire plaisir aux intérêts financiers des grandes compagnies, le gouvernement oublie trop vite ceux et celles qui alimentent l'industrie par leur créativité et qui constituent le carburant essentiel de notre industrie culturelle québécoise et canadienne.

Exceptions become the rule because, in its haste to please large corporations and their financial interests, the government was too quick to forget those who supply content to the industry through their creativity and who are the driving force behind the cultural industry in Quebec and Canada.


Peut-être qu'ensuite, il pourra rappeler aux gens de chez lui que si on veut que les deux premières mesures fonctionnent bien, il faut investir davantage, de façon à ce que la troisième mesure ne devienne qu'un cas d'exception et, à ce moment-là, s'assurer que pour ces cas d'exception, on a vraiment des résultats probants, de manière à ce que la sécurité du public soit assurée et à ce que ces jeunes deviennent des citoyens à part entière.

Perhaps then he will be able to remind the people in his part of the country that, if we want the first two measures to work properly, there must be more investment so that the third becomes the exception. For those cases, we have to make sure that the results are exceptional as well, so that public safety is guaranteed and the young offenders become full-fledged members of society.


Élément essentiel de l'éducation et de la formation tout au long de la vie et moyen important de renforcer l'employabilité et la capacité d'adaptation des personnes, la mobilité des apprenants, des enseignants et des formateurs des enseignants devrait être progressivement accrue, de façon à ce que les périodes de formation à l'étranger — tant en Europe que dans le reste du monde — deviennent la règle et non l'exception.

As an essential element of lifelong learning and an important means of enhancing people's employability and adaptability, mobility for learners, teachers and teacher trainers should be gradually expanded with a view to making periods of learning abroad — both within Europe and the wider world — the rule rather than the exception.


adopter l'objectif visant à ce que les périodes d'apprentissage à l'étranger deviennent progressivement la règle et non l'exception pour tous les jeunes Européens en augmentant les possibilités de mobilité transfrontalière dans les différents domaines d'éducation et de formation et, tout en prenant dûment en considération leurs législations et leurs cadres nationaux, dans le domaine des activités de volontariat.

adopt the objective of gradually making periods of learning abroad the rule rather than the exception for all young Europeans by increasing cross-border mobility opportunities in the various education and training areas and, while having due regard to their national frameworks and legislation, in the field of voluntary activities.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Dans certains ministères, il semble que l'exception devienne la règle.

In certain departments, it would seem that the exception is becoming the rule.


Or l’exposé des motifs du rapport reconnaît que ces exceptions deviennent la règle en Europe.

The report’s explanatory statement acknowledges that such exceptions are becoming the rule in Europe.


Il ne faut jamais qu’une exception devienne la règle, mais c’est ce qui est arrivé dans ce pays.

It is never the intention that an exception should become the rule, but it has become so in the UK.


la communication d'informations détaillées avant l'achat; la confirmation de la plupart de ces informations sur un support durable (confirmation écrite, par exemple) et la fourniture de certaines informations supplémentaires qui deviennent utiles après la vente; le droit du consommateur d'annuler le contrat dans un délai d'au moins sept jours ouvrables sans indication du motif et sans pénalités, à l'exception des frais de renvoi des marchandises (droit de rétractation); en cas d'annulation du contrat par le consommateur, le droit ...[+++]

Provision of comprehensive information before the purchase; Confirmation of most of that information in a durable medium (such as written confirmation) and some additional information which becomes relevant after the sale; Consumer's right to cancel the contract within a minimum of 7 working days without giving any reason and without penalty, except the cost of returning the goods (right of withdrawal); Where the consumer has cancelled the contract, the right to a refund within 30 days of cancellation; Delivery of the goods or performance of the service within 30 days of the day after the consumer placed his/her order; Non validity ...[+++]


Même s'il doit être possible pour les États membres de prévoir des exceptions aux dispositions de la présente directive, ces exceptions doivent être limitées dans le temps pour éviter que les nombreuses exceptions nationales ne deviennent des règles.

Even if the Member States must be allowed to introduce exemptions from the provisions of this directive, such exemptions must be subject to a time limit, so that the many national exceptions do not become the rule.


La plupart des activités qui deviennent plus fréquentes le deviennent de plus en plus et celle-ci ne fait probablement pas exception à la règle.

Most things that go up keep going up, and this is probably not the exception to that rule.


w