Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "exception aux critiques de mme pack puisque " (Frans → Engels) :

Le Luxembourg fait un peu exception aux critiques de Mme Pack puisque nous avons, déjà pour 2007, inclus la ville de Sibiu - donc une ville d’un autre pays, la Roumanie, pays candidat - comme ville partenaire.

Luxembourg objects somewhat to Mrs Pack’s criticisms, because we have, already for 2007, named the city of Sibiu – a town in another country, Romania, a candidate country – as partner city.


Je voudrais aussi demander pourquoi Mme Merkel critique la législation hongroise puisqu’elle est membre .

I would also like to ask why Mrs Merkel is criticising the Hungarian legislation, because she is a member .


La mission d’enquête factuelle menée par Mme Pack a été très positive, mais n’a réussi qu’à apporter une amélioration temporaire puisque la situation n’est en fait pas réglée.

The fact-finding mission led by Mrs Pack was very positive, but only managed to bring a temporary improvement as the situation has not actually been settled.


Cependant, une bonne part de la jeunesse de ces pays contemple l’Europe comme un idéal et c’est pour eux - comme l’a dit Mme Pack - que nous devons nourrir la perspective d’adhésion à l’UE, lorsque l’heure sera venue et qu’ils auront surmonté leurs problèmes. Quelles que soient les critiques qu’on peut émettre quant à l’évolution de l’Union europ ...[+++]

Many of their young people, though, look to Europe as their ideal, and it is for their sake that, as Mrs Pack has just said, we must hold out to them the prospect of one day, when the time is ripe and they have overcome their own problems, being in a position to become Member States of the European Union. Whatever our criticisms of the way in which the European Union is developing, we have to concede that, for many people in the Ba ...[+++]


- Madame la Présidente, mes chers collègues, je ne peux qu'appuyer les remarques de Mme Pack et de M. Swoboda, mais je pense que le problème des modifications de programmation est dû aussi à ce que j'appellerais une mauvaise programmation dans l'ordre du jour, puisque nous ne pouvons jamais le respecter.

– (FR) Madam President, ladies and gentlemen, I can only endorse the comments made by Mrs Pack and Mr Swoboda, but I feel that the problems involving amendments to the schedule are also due to what I would call poor timetabling, as we never seem able to keep to the set agenda.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

exception aux critiques de mme pack puisque ->

Date index: 2021-07-22
w