Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «excellent collègue portugais duarte freitas » (Français → Anglais) :

– J’ai voté le rapport de mon excellent collègue Portugais Duarte Freitas, qui propose des modifications, suivant la procédure de consultation, à la proposition de règlement du Conseil relatif à la protection des écosystèmes marins vulnérables de haute mer contre les effets néfastes de l’utilisation des engins de pêche de fond.

– (FR) I voted in favour of the report by my esteemed Portuguese colleague Duarte Freitas, which, in accordance with the consultation procedure, proposes amendments to the proposal for a Council regulation on the protection of vulnerable marine ecosystems in the high seas from the adverse impacts of bottom fishing gears.


Comme déjà indiqué par mon collègue Duarte Freitas, nous avons beaucoup entendu parler du gazole, du soutien au gazole, mais 85 % des navires au Portugal font partie du secteur de la pêche à petite échelle et la moitié d’entre eux fonctionnent à l’essence.

As my colleague Duarte Freitas has already mentioned, we have heard a lot of talk about diesel, about support for diesel, but 85% of the vessels in Portugal operate in the small-scale fishing sector and over half run on petrol.


Duarte Freitas (PPE-DE), par écrit. - (PT) Je suis absolument ravi de l’issue de cette procédure de conciliation, qui met l’accent sur une approche centralisée dans laquelle la Commission continue à gérer ce programme, garantissant de la sorte une valeur ajoutée à l’ensemble de l’Europe, un niveau d’excellence et des critères égaux ainsi qu’une réduction des dépenses supplémentaires pour la création d’organes de gestion nationaux.

Duarte Freitas (PPE-DE), in writing (PT) I warmly welcome the outcome of this conciliation procedure, with its accent on a centralised approach in which the Commission continues to manage the programme, thereby ensuring value added for Europe as a whole, equal criteria and excellence, and reducing extra spending on setting up national level management bodies.


Duarte Freitas (PPE-DE ), par écrit. - (PT) Je suis absolument ravi de l’issue de cette procédure de conciliation, qui met l’accent sur une approche centralisée dans laquelle la Commission continue à gérer ce programme, garantissant de la sorte une valeur ajoutée à l’ensemble de l’Europe, un niveau d’excellence et des critères égaux ainsi qu’une réduction des dépenses supplémentaires pour la création d’organes de gestion nationaux.

Duarte Freitas (PPE-DE ), in writing (PT) I warmly welcome the outcome of this conciliation procedure, with its accent on a centralised approach in which the Commission continues to manage the programme, thereby ensuring value added for Europe as a whole, equal criteria and excellence, and reducing extra spending on setting up national level management bodies.


- (PT) Je commencerai par féliciter M. Duarte Freitas pour son excellent rapport et, plus particulièrement, pour son dévouement et sa disposition à accepter des amendements et des suggestions émanant d’autres commissions - de toutes les commissions, en fait -, parmi lesquels, et non des moindres, ceux de la commission du développement régional, dont je suis le rapporteur pour avis.

– (PT) I should like to begin by congratulating Mr Freitas on his outstanding report, and in particular on his dedication and his preparedness to accept amendments and suggestions from other committees – from all committees, in fact – not least those of the Committee on Regional Development, for which I was the draftsman.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

excellent collègue portugais duarte freitas ->

Date index: 2025-08-23
w