Mes remarques ne traitent que
de quelques-uns des aspects que soulève cette importante question de privilège: premièrement, le contexte et les événements qui ont abouti aux menaces anonymes proférées contre le ministre; deuxièmement, la question du domm
age par rapport à l'offense que constitue ce type d'agression verbale; troisièmeme
nt, les difficultés particulières auxquelles fait face la Chambre dans la poursuite de cette affai
...[+++]re; et quatrièmement, la punition que la Chambre peut imposer si elle conclut à une atteinte aux privilèges.
My remarks here will deal with only a few of the issues this important matter of privilege raises: first, the context and events that led to the anonymous threats against the minister; second, the issue of harm versus offence in this sort of verbal assault; third, the peculiar difficulties facing the House in pursuing this matter; and fourth, what punishment the House can impose if it makes a finding of a breach of privilege.