Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Examiner
Examiner des documents de prêts hypothécaires
Examiner des documents de prêts immobiliers
Examiner des états financiers
Examiner en profondeur
Examiner la question en elle- même
Examiner la question pour ce qu'elle vaut
Examiner soigneusement
Longuement acuminé
Longuement exposé
Pencher longuement sur
Procéder à un examen
Pénétrabilité d'une graisse travaillée longuement
S'étendre assez longuement sur

Vertaling van "examiné longuement " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
pénétrabilité d'une graisse travaillée longuement

prolonged worked penetration








s'étendre assez longuement sur

deal in some detail with


examiner la question en elle- même | examiner la question pour ce qu'elle vaut

to study a question on its merits


examiner des documents de prêts hypothécaires | examiner des documents de prêts immobiliers

examine debt contract documents | examine loan contract documents | examine debt documents | examine mortgage loan documents


examiner soigneusement | examiner en profondeur

scrutinize | scrutinise


examiner des états financiers | examiner | procéder à un examen

review financial statements | review


l'Office examine si la demande de marque communautaire remplit les conditions pour qu'il lui soit accordé une date de dépôt

the Office shall examine whether the Community trade mark application satisfies the requirements for the accordance of a date of filing
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
La commission INTA l’a examiné et l’a discuté longuement, dans la mesure de ses compétences, bien sûr. C’est de ce sujet que je vais vous parler très brièvement.

The INTA Committee examined it and discussed it at great length, from the point of view of its competence of course, which is what I am going to talk about very briefly.


Je suis reconnaissant à la commission parlementaire, qui a longuement débattu de cette question et en a examiné soigneusement tous les aspects.

I am grateful to the committee, which debated this issue at length and thoroughly examined all aspects of it.


Je constate avec plaisir que la commission "Affaires constitutionnelles" du Parlement européen a examiné longuement et avec la plus grande attention les implications de la politique extérieure et de sécurité commune pour le fonctionnement des institutions et en particulier du Conseil.

I am pleased to note that the Parliament's Constitutional Affairs committee has discussed at length and with great care the implications of the common foreign and security policy for the functioning of the institutions, and in particular of the Council.


Je constate avec plaisir que la commission des affaires constitutionnelles du Parlement européen a examiné longuement et avec la plus grande attention les implications de la politique extérieure et de sécurité commune pour le fonctionnement des institutions et en particulier du Conseil.

I am pleased to note that Parliament's Committee on Constitutional Affairs has discussed at length and with great care the implications of the common foreign and security policy for the functioning of the institutions and, in particular, of the Council.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il est rappelé que, dans le cadre du titre VI du traité de Maastricht, les instances du Conseil avaient examiné longuement le texte d'un projet d'action commune dans ce domaine, mais n'avaient pas réussi à se mettre d'accord, essentiellement parce que certaines délégations lient cette question à celle de la répartition des charges.

It is recalled that under Title VI of the Maastricht Treaty, the Council's bodies discussed at length the text of a draft Joint Action in this area, but were unable to reach consensus, mainly due to the existing link for some delegations with the question of burden sharing.


Lors du sommet UE-Russie de novembre dernier, le problème de la Tchétchénie a été longuement examiné, y compris le contexte politique du conflit, les violations des droits de l'homme et l'aide humanitaire.

(EN) There was an extensive discussion at the EU-Russia Summit last November on Chechnya, including the political context of the conflict, Human Rights violations and humanitarian assistance.


* elle renforcerait les garanties procédurales des parties en ménageant plus de temps pour la discussion suivant l'audition, où les parties notifiantes et la Commission pourraient examiner plus longuement les problèmes constatés et les solutions possibles;

* It would strengthen the parties' procedural guarantees by allowing more time for discussion following the Oral Hearing, where the notifying parties and the Commission could elaborate on identified concerns and possible solutions;


Comme vous le savez probablement, le Comité sénatorial permanent des transports et des communications a examiné longuement l'évolution de la nouvelle technologie, la convergence des médias traditionnels et nouveaux et son impact à quatre niveaux: sur les ressources humaines, sur l'identité nationale, sur la diversité de notre culture et sur les nouvelles alliances stratégiques sur le plan du commerce.

As you probably know, the Standing Senate Committee on Transport and Communications has spent quite a bit of time looking at the evolution of new technology and the convergence of traditional and new media and its impact on four areas: human resources, national identify, the diversity of our culture, and the new strategic alliances in terms of commerce.


Honorables sénateurs, j'exhorte le gouvernement à examiner longuement la façon dont notre système fiscal traite les gens qui vivent dans la pauvreté, qu'ils travaillent ou non.

Honourable senators, I urge the government to take a long, hard look at how our current tax system treats people who are living in poverty, whether working or not.


Comme les honorables sénateurs le savent peut-être, deux de nos distingués collègues, qui siègent côte à côte, les sénateurs Rompkey et De Bané, ont aidé à présider il y a deux ou trois ans un comité mixte des deux Chambres qui a examiné longuement et attentivement les politiques actuelles et passées en matière de défense et l'orientation que nous pourrions prendre pour l'avenir.

Colleagues will be aware that two or three years ago two distinguished senators in our chamber, who happen to sit side by side, namely, Senators Rompkey and De Bané, helped chair a joint committee of the two Houses that took a long and careful look at past and current defence policy and where we might be going in the future.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

examiné longuement ->

Date index: 2025-07-28
w