Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
TPIY
Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie

Vertaling van "exactions commises depuis " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Tribunal international chargé de poursuivre les personnes présumées responsables de violations graves du droit international humanitaire commises sur le territoire de l'ex-Yougoslavie depuis 1991 | Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie | TPIY [Abbr.]

International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia | International Tribunal for the Prosecution of Persons Responsible for Serious Violations of International Humanitarian Law Committed in the Territory of the Former Yugoslavia since 1991 | ICTY [Abbr.]


Statut du Tribunal international chargé de poursuivre les personnes présumées responsables de violations graves du droit international humanitaire commises sur le territoire de l'ex-Yougoslavie depuis 1991 | Statut du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie

Statute of the International Tribunal for the Prosecution of Persons Responsible for Serious Violations of International Humanitarian Law Committed in the Territory of the Former Yugoslavia since 1991


Tribunal international chargé de poursuivre les personnes présumées responsables de violations graves du droit international humanitaire commises sur le territoire de l'ex-Yougoslavie depuis 1991 [ Tribunal pénal international pour l'ancienne Yougoslavie | Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie ]

International Tribunal for the Prosecution of Persons Responsible for Serious Violations of International Humanitarian Law Committed in the Territory of the Former Yugoslavia since 1991 [ International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia ]


Compte spécial du Tribunal international chargé de poursuivre les personnes présumées responsables de violations graves du droit international humanitaire commises sur le territoire de l'ex-Yougoslavie depuis 1991

Special Account for the International Tribunal for the Prosecution of Persons Responsible for Serious Violations of International Humanitarian Law Committed in the Territory of the Former Yugoslavia since 1991
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
11. prend acte de la mise en place d'une commission mixte d'enquête sur les exactions commises depuis la prise du pouvoir par la Séléka, et appelle toutes les parties prenantes à cette structure à œuvrer de concert en faveur de la réconciliation nationale;

11. Notes the establishment of a joint committee of inquiry into the atrocities committed since the seizure of power by Séléka, and calls on all parties participating in this body to work in concert to promote national reconciliation;


Elle rappelle notamment la situation des enfants et des femmes exposés à des nombreuses violations des droits de l'Homme dans le nord du pays et demande aux autorités maliennes de faire toute la lumière sur l'ensemble des exactions commises depuis le début de la crise, au nord comme au sud du pays, notamment sur les faits survenus à Diabali les 8 septembre et 24 octobre 2012.

In particular it recalls the situation of children and women exposed to numerous human rights violations in the north of Mali and asks the Malian authorities to make a full investigation of all acts of violence perpetrated since the start of the crisis, in both the north and the south of Mali, in particular the incidents in Diabaly on 8 September and 24 October 2012.


Nous nous attendons à ce que le gouvernement prenne des décisions en se fondant sur des renseignements exacts et de qualité, de manière à cerner les besoins des Canadiens et à disposer de repères pour voir si des progrès sont accomplis. Il incombe au ministre d'en face et au gouvernement de se pencher sur les atteintes à la vie privée des citoyens qui ont été commises depuis l'arrivée au pouvoir du gouvernement.

When we talk about privacy, it is incumbent upon the hon. member opposite and his government to look at the many breaches of private citizens' privacy that have taken place under their government.


Depuis lors, les exactions commises tant par ces forces militaires que par les forces de police se multiplient en toute impunité.

Since then, the violent acts committed by these military forces and by the police forces alike have increased with complete impunity.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Les exactions commises depuis quinze jours ? Abidjan, par des miliciens soi-disant "patriotes" contre des représentants d’ONG humanitaires qui font un travail remarquable, notamment au service des enfants et des représentants diplomatiques, sont d’autant plus scandaleuses et inacceptables qu’elles se déroulent dans la plus parfaite impunité et sous le regard complaisant des forces de l’ordre.

The armed robberies committed a fortnight ago in Abidjan, by militiamen calling themselves ‘patriots’, the victims being representatives of humanitarian NGOs that are doing remarkable work, especially for the benefit of children, and diplomatic representatives, are made all the more shocking and unacceptable by their being carried out with utter impunity and under the complacent eyes of the forces of order.


A. grandement préoccupé par la situation des droits de l'homme au Sahara occidental telle qu'elle ressort des rapports émanant d’Amnesty International et de l’Organisation mondiale contre la torture (OMCT), faisant état des violations des droits de l'homme (exactions, actes de torture et mauvais traitements) commises par le Maroc à l’encontre des populations civiles sahraouies depuis le 21 mai 2005,

A. greatly concerned at the situation of human rights in Western Sahara as described in reports from Amnesty International and the World Organisation Against Torture (OMCT), referring to human rights violations (acts of violence, torture and ill-treatment) committed by Morocco against the Sahrawi civilian population since 21 May 2005,


- Je rentre de Palestine, avec des sentiments mêlés de colère et d’horreur devant les exactions commises par l’armée israélienne dans les villes déclarées zones de sécurité militaire : couvre-feu depuis plus d’une semaine, refus de soins aux blessés, coupures d’eau, d’électricité, humiliations multiples.La population prise en otage est de plus en plus brutalisée - on parle de massacres à Jénine et à Naplouse - et isolée, suite au refus par Tsahal, d'autoriser la présence de témoins, journalistes ou internationalis ...[+++]

– (FR) I have just come back from Palestine, with mixed feelings of anger and horror at the violence committed by the Israeli army in the towns declared military security zones: there has been a curfew for over a week, power and water cuts, the wounded refused treatment, countless humiliations, the list goes on. The population has been taken hostage and is being increasingly ill treated – there are rumours of massacres at Jenin and Nablus – and the people are isolated, following the refusal by the Israeli army to authorise the presence of witnesses, journalists or internationalists.


Elle considère également que des poursuites judiciaires systématiques à l'encontre des auteurs des exactions commises notamment envers les populations civiles depuis le début de la transition sont une des conditions fondamentales de la paix civile.

It also considers that systematic legal proceedings against the perpetrators of the atrocities, in particular those committed against civilians since the start of the transitional period, are a fundamental requirement for civil peace.


Si on regarde la tendance des atteintes aux droits de la personne depuis six ou sept ans, on constate qu'alors que les exactions commises ouvertement par les forces de sécurité de l'État ont diminué—je crois qu'elles représentent actuellement de 2 p. 100 à 4 p. 100 du total—les exactions de groupes paramilitaires, qui se situaient autrefois à 10 p. 100, représentent maintenant 80 p. 100. En réalité, les paramilitaires font le sale boulot que le gouvernement colombien ne veut pas faire ouvertement.

If we look at a pattern of the abuses over the last six or seven years, we can see that, as the abuses committed openly by state security forces have descended—in fact, now I think it might be between 2% and 4%—the abuses by paramilitary groups, which used to be about 10%, are now up to 80%. So in fact they are doing the dirty work that the Colombian government doesn't want to be seen doing.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

exactions commises depuis ->

Date index: 2021-06-12
w