Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «eux s'étaient montrés » (Français → Anglais) :

Le niveau général des prix des exportations indiennes vers l'Union n'était pas pertinent puisque la détermination des valeurs normales se fondait sur les prix sur le marché intérieur et non sur les prix à l'exportation; de toute façon, la comparaison entre PCN était plus précise qu'une comparaison entre prix moyens à cause du vaste éventail de types de produits concernés et des différences de prix substantielles existant entre eux, qui étaient susceptibles de ne pas se refléter dans les prix moyens.

The general price level of Indian exports to the Union was not relevant, since the normal value determination was based on domestic prices, not export prices, and in any event the PCN-by-PCN comparison was more accurate than a comparison of average prices because of the wide range of product types and the substantial price differences amongst them, which may not be reflected in average prices.


Lors de l'audition du 5 février 2018, le même producteur-exportateur chinois a continué d'alléguer que les coefficients révisés établis par la Commission, eux aussi, étaient incorrects.

At the hearing of 5 February 2018, the same Chinese exporting producer continued to allege that also the revised coefficients established by the Commission were wrong.


En ce qui concerne les examinateurs externes eux-mêmes, deux d'entre eux s'étaient montrés très enthousiastes et avaient recommandé que le projet soit entièrement financé.

In the case of the external peer reviewers, two of them were highly enthusiastic and recommended that the project be fully funded, one professed that he didn't have the expertise to make a judgment, and the other was opposed.


Avant la monnaie unique, une entreprise devait prendre en compte le risque de fluctuation des taux de change, et les frais de change à eux seuls étaient estimés entre 20 et 25 milliards d'euros par an à l'intérieur de l'UE.

Before the euro, a company would need to take account of the risk of fluctuating exchange rates and currency exchange costs alone were estimated at €20 to €25 billion per year in the EU.


L'État de droit constitue l'une des valeurs fondamentales de l'UE et il suscite un vif intérêt commun, à l'image de celui de la population bulgare pour ces questions[3]. Un sondage Eurobaromètre a montré que 96 % des Bulgares considéraient que la corruption et la criminalité organisée étaient des problèmes importants pour leur pays, 92 % d'entre eux ayant une réponse similaire en ce qui concerne les carences de leur système judicia ...[+++]

The rule of law is one of the fundamental values of the EU and there is a strong common interest in it which mirrors the interest of Bulgarian public opinion in these issues.[3] Eurobarometer polling has shown that 96% of Bulgarians consider corruption and organised crime to be an important issue for their country, and 92% have the same response over shortcomings in the judicial system.


Question n 6 Mme Judy Wasylycia-Leis: En ce qui concerne les conventions et traités de l'Organisation des Nations Unies dont le Canada est signataire: a) quels sont les critères utilisés par le gouvernement fédéral pour évaluer l’approbation par chaque province et territoire de la ratification d'un traité ou d’une convention; b) au 1er novembre 2008, quels provinces et territoires s’étaient montrés, d'après ces critères, en faveur de la ratification de la Convention des Nations Unies sur les droits des personnes handicapées (la Convention); c) quelles mesures le gouvernement prendra-t-il pour a ...[+++]

Question No. 6 Ms. Judy Wasylycia-Leis: With respect to United Nations conventions and treaties to which Canada is a signatory: (a) what are the federal government’s criteria for assessing individual provincial and territorial endorsement for ratifying a treaty or convention; (b) as of November 1, 2008, which provinces and territories have, according to these criteria, endorsed ratification of the United Nations Convention on the Rights of Persons with Disabilities (the Convention); (c) what steps will be undertaken by the government to secure endorsement by the remaining provinces and territories; (d) when is the next federal-provinc ...[+++]


Monsieur le Président, ce qu'il y a de plus étonnant à propos de ce budget, c'est que, même si les Canadiens ont été trahis, même si on leur a menti, même si les habitants du Canada atlantique ont été laissés pour compte, même si les engagements pris envers eux n'ont pas été tenus, la plupart d'entre eux n'étaient pas vraiment surpris.

Mr. Speaker, the most amazing thing about the budget is this. Even though Canadians were betrayed, even though they were lied to, even though Atlantic Canadians were let down, even though their commitments were broken, most of them were not that surprised.


La responsabilité n'a jamais été assumée, à telle enseigne que, pendant très longtemps, les Acadiens ont dû eux-mêmes porter—ou avoir le sentiment de devoir porter—cette responsabilité, comme si c'étaient eux qui étaient responsables de ce qui leur était arrivé en 1755.

In fact, for a long time, Acadians took the blame or felt they had to take the blame for this, as if they we responsible for what they were subjected to in 1755.


La plupart des étudiants se sont déclarés satisfaits ou très satisfaits de leur expérience des parcours européens (4% d'entre eux n'étaient pas satisfaits).

Most students were satisfied or very satisfied with their European pathways experience (4% of them were not satisfied).


M. Bill Gilmour (Nanaïmo—Alberni, Alliance canadienne): Monsieur le Président, la vérification qui a permis de découvrir le cafouillis au ministère du Développement des ressources humaines a déterminé que 15 p. 100 des projets n'étaient pas appuyés sur un formulaire d'inscription, qu'un quart d'entre eux n'étaient pas étayés par une description détaillée et que huit sur dix d'entre eux ne faisaient l'objet d'aucun contrôle financier.

Mr. Bill Gilmour (Nanaimo—Alberni, Canadian Alliance): Mr. Speaker, the audit identifying the HRD fiasco found that 15% of the projects did not have an application form, a full quarter did not have a description of what the project entailed, and eight out of ten had no financial monitoring.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

eux s'étaient montrés ->

Date index: 2023-04-13
w