Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «eux pourraient envisager » (Français → Anglais) :

Le président et le comité pourraient envisager de demander aux recherchistes de corriger le rapport que vous avez; vous pourriez l'examiner lors d'une réunion ultérieure et peut-être convoquer comme témoins des administrateurs comme le greffier de la Chambre—qui est à la fois, en premier lieu, un administrateur et, en deuxième lieu, le spécialiste du règlement, en quelque sorte—pour leur demander quels problèmes pourraient, d'après eux, se poser.

The chair and the committee might want to consider instructing the staff to adjust the report you have, consider it at a subsequent meeting, and perhaps call to testify before you administrative people such as the Clerk of the House—who has the position, first, of an administrator, and secondly, is the technician behind the rules, if I can call him that—to indicate any problems they might foresee.


Nous avons discuté sérieusement avec eux, et ils nous ont dit qu'ils pourraient nous vendre de l'hydroélectricité, mais ils ne pourront probablement pas envisager de le faire avant 2037, parce qu'ils viennent de vendre à l'avance toute leur capacité excédentaire.

We have had serious discussions with them, and they have said to us that they could sell us hydro, but it will probably be about 2037 when they could consider doing that because they just pre-sold all of their facilities.


Avez-vous envisagé la possibilité d'exonérer les compagnies d'Internet intermédiaires de la responsabilité pénale, c'est-à-dire les fournisseurs qui ne font que fournir le service, mais qui pourraient se retrouver dans ce filet de responsabilité pénale, si on ne prévoit pas d'exemption spécifique pour eux?

Was there contemplation of exempting in some way the liability that might flow to Internet intermediaries, that is, those who simply provide the facility but who could therefore be drawn into this web of criminal liability, if not specifically exempted?


Toutefois, un État membre devrait pouvoir envisager que des comptes de paiement assortis de prestations de base soient proposés par un plus petit nombre d'établissements de crédit, mais cela devrait être justifié par le fait que, par exemple, ces établissements sont à ce point présents sur le territoire dudit État membre qu'ils pourraient servir tous les consommateurs sans les obliger à se déplacer trop loin de chez eux pour rejoindre leurs locaux.

However, it should be possible for a Member State to envisage that payment accounts with basic features are offered by a smaller number of credit institutions but this should be justified on the basis of the fact that, for example, those credit institutions have such a widespread presence on the territory of that Member State that they could serve all consumers without forcing them to travel too far away from their home to reach them.


Lorsque les autorités compétentes envisagent de limiter ou de reporter l’exercice du droit de communiquer en ce qui concerne un tiers spécifique, elles devraient d’abord examiner si les suspects ou les personnes poursuivies pourraient communiquer avec un autre tiers désigné par eux.

When the competent authorities envisage limiting or deferring the exercise of the right to communicate in respect of a specific third person, they should first consider whether the suspects or accused persons could communicate with another third person nominated by them.


Lorsque les autorités compétentes envisagent de limiter ou de reporter l’exercice du droit de communiquer en ce qui concerne un tiers spécifique, elles devraient d’abord examiner si les suspects ou les personnes poursuivies pourraient communiquer avec un autre tiers désigné par eux.

When the competent authorities envisage limiting or deferring the exercise of the right to communicate in respect of a specific third person, they should first consider whether the suspects or accused persons could communicate with another third person nominated by them.


Était notamment prévue une visite à la "frontière verte" avec l'Ukraine, dans les environs de Košice. Nous avons du y constater que de très nombreux réfugiés - notamment, en provenance de l'Afghanistan - traversaient la frontière et que tous n'avaient sans doute pas des intentions pacifiques. On estime que de 10 à 30 % d'entre eux pourraient envisager d'autres activités - de nature militaire ou terroriste, par exemple.

Our programme included, among other things, a visit to the 'green frontier', the Ukrainian border near Kosice, where we saw that a very large number of refugees, especially from Afghanistan, were crossing the border, probably not with a peaceful purpose; it is estimated that 10% – 30% could have other activities in mind – of a terrorist or military nature, for example.


Je voudrais également attirer votre attention sur un autre élément que le rapport mentionne : les gouvernements eux-mêmes peuvent offrir un modèle, et c'est la raison pour laquelle j'invite les gouvernements des États membres à examiner leur propre politique en matière d'emploi et à envisager la manière dont ils pourraient eux-mêmes devenir de meilleurs employeurs.

The other thing which the report mentions, which I would like to draw attention to, is that governments themselves can provide a model, and I therefore call on Member State governments to look at their own employment policies and identify how they might become better employers themselves.


Très peu d'entre eux pourraient même envisager de verser 9 000 $ par année dans leur REER.

Very few of them can even consider saving $9,000 a year to put into an RRSP.


Grâce à eux et à nos institutions canadiennes internationales à l'étranger, soit les ambassades, nous surveillons de près les mesures législatives et réglementaires que les pays envisagent d'adopter et qui pourraient avoir une incidence sur notre capacité de percer les marchés.

Through our trade commissioners, as well as our Canadian international footprint abroad, our embassies, we are monitoring quite closely what countries may be contemplating from a legislative or regulatory point of view that could have an impact on access to our markets.


w