Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Droit des peuples à disposer d'eux-mêmes
Droit des peuples à l'autodétermination
Droit à l'autodétermination
Loi Godfrey-Milliken
Réimprimer - tous les fournisseurs n'ont pas répondu

Vertaling van "eux ont répondu " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Validation de l'inventaire national pour le poliovirus sauvage - identification des établissements qui n'ont pas répondu à l'enquête

Validation of National Inventory for Wild Poliovirus - Identifying non-responding institutions


réimprimer - tous les fournisseurs n'ont pas répondu

reprint - all vendors have not replied


Loi Godfrey-Milliken [ Loi visant à permettre aux descendants des Loyalistes de l'Empire Uni qui ont fui le territoire devenu depuis les États-Unis d'Amérique après la Révolution américaine de 1776, de revendiquer les biens dont eux ou leurs ancêtres étaient propriétaires aux É ]

Godfrey-Milliken Act [ An Act to permit descendants of United Empire Loyalists who fled the land that later became the United States of America after the 1776 American Revolution to establish a claim to the property they or their ancestors owned in the United States that was co ]


les besoins de communication des handicapés entre eux et avec le monde extérieur

inter and intra communicative needs of handicapped people and the outside world


droit des peuples à disposer d'eux-mêmes

right of self-determination of peoples


droit à l'autodétermination | droit des peuples à disposer d'eux-mêmes | droit des peuples à l'autodétermination

right of self-determination | right of self-determination of peoples | right to self-determination
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Trente-quatre pour cent d'entre eux ont répondu oui. En 1995, on a posé la même question à des jeunes du même âge, et 11 p. 100 seulement d'entre eux ont répondu oui.

In 1995, 18 to 34 year olds were asked the same question and only 11% said yes.


Nous leur avons demandé quelles seraient, d'après eux, les conséquences que pourrait avoir la fusion des banques: 7 p. 100 d'entre eux ont répondu qu'elle pourrait être bénéfique pour leur entreprise, 10 p. 100 ont répondu l'inverse, alors que le reste des répondants ont dit ne pas savoir quelles pourraient être les conséquences pour eux d'un des plus grands défis que doit relever le milieu des services financiers.

We asked them what they thought the impact of the bank mergers would be, and 7% said it would benefit their company, 10% said they thought it would probably be a disadvantage to their company, and the rest said they didn't know—on one of the most important issues we're facing in the financial services industry.


À la suite d’un appel invitant les experts de tous les champs disciplinaires à participer, plus de 15 000 d'entre eux ont répondu avant la première date limite, fixée au mois de mars de cette année.

Following an open call inviting experts from all fields to participate, more than 15.000 responded by the first deadline in March of this year.


Par ailleurs, sept d'entre eux ont répondu aux demandes d'assistance, dans un délai de moins d'un jour pour la plupart.

Seven sites responded to requests for help, a majority in less than a day.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Pour ce qui est de l’aptitude au maniement des chiffres, les consommateurs ont du mal à faire des calculs simples: seuls 45 % d’entre eux ont répondu correctement à trois questions liées à la consommation.

In terms of numerical skills, consumers struggle with simple calculations: only 45% could answer three consumer related questions correctly.


D. considérant que, selon l'étude, le nombre relativement faible de personnes ayant répondu avoir bénéficié d'une formation en droit européen (53 %, et seulement un tiers d'entre eux au cours des trois dernières années) s'explique notamment par des barrières linguistiques, un manque d'informations (en temps utile) sur les programmes existants, le fait que les programmes ne sont pas toujours adaptés aux besoins des juges, la charge de travail importante des juges ou encore le manque de financement approprié;

D. whereas according to the study language barriers, a lack of (timely) information on existing programmes, the fact that programmes are not always adapted to judges' needs, together with judges' heavy workloads and the lack of relevant funding are among the reasons for the relatively low level of respondents receiving training in EU law (53 %, and only one third of them within the last 3 years);


D. considérant que, selon l'étude, le nombre relativement faible de personnes ayant répondu avoir bénéficié d'une formation en droit européen (53 %, et seulement un tiers d'entre eux au cours des trois dernières années) s'explique notamment par des barrières linguistiques, un manque d'informations (en temps utile) sur les programmes existants, le fait que les programmes ne sont pas toujours adaptés aux besoins des juges, la charge de travail importante des juges ou encore le manque de financement approprié;

D. whereas according to the study language barriers, a lack of (timely) information on existing programmes, the fact that programmes are not always adapted to judges’ needs, together with judges’ heavy workloads and the lack of relevant funding are among the reasons for the relatively low level of respondents receiving training in EU law (53 %, and only one third of them within the last 3 years);


Des centaines d’entre-eux ont répondu à l'appel d'un parti radical à la fin des années 90 pour un futur européen pour la Géorgie, ce que nous leur avons refusé.

Hundreds of them signed a Radical Party appeal at the end of the 1990s calling for a European future for Georgia, which we have denied them.


Malheureusement, certains d’entre eux n’ont pas non plus répondu à toutes les questions sur leur passé. Mais, en tant que députés au Parlement européen, nous ne pouvons pas voter pour les différents commissaires individuellement, et nous avions donc le choix entre voter pour eux tous en bloc, ou les rejeter.

But, as Members of the European Parliament, we are unable to vote on the individual Commissioners, so we had a choice whether to vote for all of them en bloc or to reject them.


Malheureusement, certains d’entre eux n’ont pas non plus répondu à toutes les questions sur leur passé. Mais, en tant que députés au Parlement européen, nous ne pouvons pas voter pour les différents commissaires individuellement, et nous avions donc le choix entre voter pour eux tous en bloc, ou les rejeter.

But, as Members of the European Parliament, we are unable to vote on the individual Commissioners, so we had a choice whether to vote for all of them en bloc or to reject them.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

eux ont répondu ->

Date index: 2021-04-11
w