Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «eux aussi l’avocat » (Français → Anglais) :

Quant aux autres moyens soulevés par la Commission, en l’espèce, à savoir si les statuts de Volkswagen auraient dû être modifiés eux aussi, l’avocat général propose de les rejeter comme irrecevables, parce que les statuts n’ont pas été examinés par la Cour dans l’arrêt de 2007.

With respect to additional complaints put forward by the Commission in the present action, namely that also the Articles of the Association of Volkswagen should have been amended, the Advocate General proposes to reject those complaints as inadmissible, because the Articles of Association were not scrutinised by the Court in the 2007 judgment.


Le sénateur Buchanan: Si je comprends bien, aux termes de la loi actuelle, l'avocat d'une personne qui est traduite devant une cour martiale sera nommé à même les rangs des forces armées par des avocats qui sont eux aussi membres des Forces.

Senator Buchanan: As I understand it, under the present act, legal counsel for a person facing a court martial will be appointed from within the military service by lawyers who are members of the military.


Des avocats en droit de l'immigration comme Raj Sharma reconnaissent eux aussi qu'il s'agit d'un grave problème.

Immigration lawyers like Raj Sharma also agree that this is a serious problem.


C'est assez intéressant, car il n'a pas cité d'autres avocats spécialisés en immigration qui eux aussi présentent des appels et qui approuvent ce projet de loi.

It is interesting. We have immigration lawyers who, funnily enough, he did not quote, who have done some of these appeals and who agree with the bill.


D. considérant que le personnel de l'avocat émirati qui propose une assistance juridique aux détenus serait l'objet d'une campagne systématique de harcèlement et d'intimidation, en particulier sous la forme de l'expulsion de trois assistants étrangers pour des raisons de sécurité nationale; que les avocats qui se sont rendus aux Émirats arabes unis pour proposer aux détenus une assistance juridique ont, eux aussi, été harcelés;

D. whereas employees of the Emirian lawyer who is offering the detainees legal assistance have allegedly been subjected to a systematic campaign of harassment and intimidation, including the deportation of three non-Emirian employees on grounds of national security; whereas lawyers who have travelled to the United Arab Emirates to offer legal assistance to the detainees have also been harassed;


D. considérant que le personnel de l'avocat émirati qui propose une assistance juridique aux détenus serait l'objet d'une campagne systématique de harcèlement et d'intimidation, en particulier sous la forme de l'expulsion de trois assistants étrangers pour des raisons de sécurité nationale; que les avocats qui se sont rendus aux Émirats arabes unis pour proposer aux détenus une assistance juridique ont, eux aussi, été harcelés;

D. whereas employees of the Emirian lawyer who is offering the detainees legal assistance have allegedly been subjected to a systematic campaign of harassment and intimidation, including the deportation of three non-Emirian employees on grounds of national security; whereas lawyers who have travelled to the United Arab Emirates to offer legal assistance to the detainees have also been harassed;


I. considérant que l'autorité judiciaire n'est pas indépendante aux Philippines, les avocats et les juges faisant eux aussi l'objet de pressions ou d'assassinats; considérant qu'il est impossible, étant donné la vulnérabilité des témoins, de conduire de véritables enquêtes sur les actes criminels et de poursuivre leurs auteurs,

I. whereas the judiciary in the Philippines is not independent, while lawyers and judges are also subject to harassment and killings; whereas witness vulnerability makes it impossible to effectively investigate criminal offences and prosecute those responsible for them,


I. considérant que l'autorité judiciaire n'est pas indépendante aux Philippines, les avocats et les juges faisant eux aussi l'objet de pressions ou d'assassinats, et qu'il est impossible, étant donné la vulnérabilité des témoins, de conduire de véritables enquêtes sur les actes criminels et de poursuivre leurs auteurs,

I. whereas the judiciary in the Philippines is not independent, while lawyers and judges are also subject to harassment and killings and whereas witness vulnerability makes it impossible to effectively investigate criminal offences and prosecute those responsible for them,


De plus, lorsqu'ils se proposent d'influer sur la législation à venir, et non sur des affaires en instance, les cabinets d'avocats doivent, eux aussi, être considérés comme des lobbyistes.

In addition, when law firms are engaged in influencing future law, not representing court cases, they are to be considered as lobbyists.


Si le gouvernement juge qu'il a besoin des services d'avocats et exige leur présence devant la commission, comment peut-il justifier que les étudiants ne soient pas eux aussi représentés par des avocats, de manière à bénéficier d'une audition équitable?

If the government has decided that it requires legal advice and legal presence at the commission, how can it possibly justify not having the students represented by lawyers to make sure that their representation is given a fair hearing?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

eux aussi l’avocat ->

Date index: 2024-02-11
w