Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "eux aussi abordé " (Frans → Engels) :

De son côté, la Commission fera tout ce qui est en son pouvoir pour renforcer nos partenariats régionaux et mondiaux avec l'Asie et nous inviterons nos partenaires asiatiques à entamer eux aussi une réflexion sur une approche commune envisageable pour aborder ces questions.

The Commission for its part will make every effort to enhance our regional and global partnerships with Asia, and we would invite our Asian partners to reflect on their side on how we might address these issues together.


Les spécialistes indépendants du comité de l'ONU contre la torture ont eux aussi abordé le problème des prélèvements d'organes chez les adeptes du Falun Gong.

The independent experts of the UN Committee Against Torture have also addressed the issue of organ harvesting from Falun Gong practitioners.


L'Année européenne des citoyens arrive à point nommé pour, tout d'abord, écouter les préoccupations des citoyens européens, mais aussi pour les sensibiliser aux effets tangibles de l'action de l'Union sur leur vie, pour souligner l'importance de leur contribution à l'édification de l'UE et pour engager avec eux des débats politiques sur les questions européennes.

The European Year of Citizens provides a timely opportunity primarily to listen to the concerns of European citizens, but also to raise awareness about the tangible impact of EU policies on their lives, to highlight the significance of their contribution in shaping the EU and to engage with them in political debates on European issues.


En ce qui concerne la reconnaissance de la valeur des compétences transversales acquises dans le cadre de l’apprentissage non formel et informel par la pratique d’un sport de masse, il s’agit en premier lieu de sensibiliser tout d’abord les participants eux-mêmes, les parents, les volontaires et le personnel, mais aussi la société dans son ensemble, y compris les employeurs, à la valeur de ces compétences et d’en améliorer la visibilité.

With regard to recognition of the value of transversal skills gained through non-formal and informal learning via grassroots sports, the first steps are awareness raising and visibility primarily among participants themselves, parents, volunteers and staff, but also society at large, including employers.


il est d'abord un enrichissement de l'offre, à partir d'une collection de biens et de services complémentaires, très liés entre eux, aussi appelé paniers.

Our analysis of methods of governance shows that these crafts and industries may participate, either individually or collectively, in the process of broadening or enhancing the range of products on offer, by generating synergies between all the resources available and, on that basis, new forms of specifically territorial revenue.


83. déplore le manque d'initiatives tendant à aborder la situation des travailleurs indépendants, temporaires, domestiques ou sous contrat de courte durée, alors qu'ils bénéficient eux aussi d'un droit au respect de leur SST;

83. Regrets the lack of initiatives to tackle the situation of the self-employed, temporary workers, domestic workers and people working on short-term contracts, as they too have the right to have their OHS respected;


La participation de l’Inde est également nécessaire en ce qui concerne la situation en Afghanistan, au Népal, au Sri Lanka et en Birmanie, des thèmes qui seront eux aussi abordés au cours du sommet.

Indian involvement is also needed when it comes to the situation in Afghanistan, Nepal, Sri Lanka and Burma, issues that we will also discuss at the summit.


Aussi longtemps que des personnes se retrouveront en prison à cause de leur opinion ou de leur foi, ce problème ne pourra être abordé uniquement dans des résolutions du Parlement européen; le Conseil et la Commission doivent eux aussi aider à promouvoir la bonne gouvernance, le renforcement des institutions et la mise en œuvre de réformes administratives.

For as long as people are ending up in jail for their opinions and beliefs, this is a problem that should be addressed not only in a resolution by the European Parliament; the Council and the Commission, too, should help promote good governance, the development of institutions and the implementation of administrative reforms.


Les problèmes de distribution seront eux aussi abordés, de façon à garantir un acheminement efficace et non partisan de l'aide.

Distribution issues will also be addressed to ensure an effective and non-partisan delivery of aid.


Il me reste à espérer seulement que les États membres accepteront rapidement eux aussi d’aborder ce sujet.

I can only hope that the Member States also agree swiftly to address the matter.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

eux aussi abordé ->

Date index: 2022-04-06
w