Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «européens nous avaient » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Pourquoi nous avions raison et ils avaient tort: évaluation du chapitre 19 de l'ALE et de l'ALENA

Why We Were Right and They Were Wrong: An Evaluation of Chapter 19 of the FTA and NAFTA
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Les Européens, qui avaient des subventions de 2,5 à 3 fois plus élevées que les nôtres, ont accru leurs subventions agricoles, tandis que nous avons éliminé les nôtres.

While Europeans who had 2.5 to three times the subsidies increased their agriculture subsidies, we eliminated all of ours.


Même par rapport à la Belgique et aux autres pays européens qui avaient de l'avance sur nous.

We are an exception even to Belgium, and to all the other Europeans who were there ahead of us.


– (PT) Ce qui se passe actuellement avec la modification annoncée du traité de Lisbonne montre que tout ce que les dirigeants européens nous avaient dit au sujet de l’importance des parlements nationaux et du Parlement européen, du renforcement de la démocratie et de la viabilité du traité lui-même, n’était rien de plus que de la propagande.

– (PT) What is currently happening with the announced amendment to the Treaty of Lisbon shows that everything that EU leaders have said about the importance of the national parliaments and the European Parliament, the deepening of democracy, and the sustainability of the Treaty itself, has been nothing more than propaganda.


En ce qui concerne l'audiovisuel, il me semble avoir entendu ici que les Européens n'avaient pas la même définition que nous de la culture.

As far as audiovisual is concerned, I seem to remember hearing here that the Europeans do not share our definition of culture.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Si les pays européens n’avaient pas trouvé une réponse commune, s’il n’y avait pas eu un accord entre les partenaires européens et s’il n’y avait pas eu l’euro, il y a fort à parier que nous nous trouverions aujourd’hui dans une situation désastreuse.

Had the countries of Europe not found a common solution, had there not been an agreement between the European partners, and had there not been the euro, it is highly likely that we would have found ourselves in a disastrous situation today.


Monsieur le ministre, le gouvernement fédéral a refusé de financer la nouvelle génération de technologie spatiale canadienne de renommée mondiale dont le projet de Constellation RADARSAT et du véhicule d'exploration de Mars dont les Européens nous avaient confié la construction parce que nous étions les mieux placés pour ce faire.

Mr. Minister, the federal government has refused to move forward with funding of the next wave of world-class Canadian space technology, such as the proposed RADARSAT Constellation and the Mars Rover that Europeans had turned to us to build because we were in the best position to do this.


Une retraite dans la forteresse Europe, l’idée anachronique des États-nations et des économies protégées ou encore le fondamentalisme chrétien ne feraient que nous catapulter dans le passé - à une époque où les Européens n’avaient qu’une seule nationalité, une seule identité nationale.

A retreat into fortress Europe, the anachronistic idea of nation states and protected economies, or Christian fundamentalism, would only catapult us back in time: a time when Europeans had only one citizenship, only one national identity.


«N’oubliez jamais» était l’ordre qui nous avait été intimé par les Juifs européens qui avaient survécu au meurtre perpétré par les nazis et leurs complices.

‘Never forget’ was the injunction to us from those remnants of European Jewry who survived the murder by the Nazis and their accomplices.


Je crois pouvoir dire que nous sommes parvenus à donner une dimension surtout politique aux relations entre la présidence et le Parlement européen, relations qui, jusqu’à présent, avaient peut-être une dimension trop technique.

I believe I can safely say that we succeeded in giving the relations between the Presidency and the European Parliament a political dimension, which perhaps heretofore had too technical a dimension.


À cette occasion, nous sommes allés, le sénateur Grimard, moi-même et d'autres personnes, au Parlement européen où avaient lieu diverses discussions, dont une concernait un sujet important à nos yeux.

On this occasion, Senator Grimard and I, among others, visited the European Parliament. There were various discussions, and one of these discussions touched a subject that is important for us.




D'autres ont cherché : européens nous avaient     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

européens nous avaient ->

Date index: 2021-10-28
w