Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Arménien classique
Arménien de l'Est
Arménien de l'Ouest
Arménien occidental
Arménien oriental
Comprendre l'arménien parlé
Interagir verbalement en arménien
Partie d'un pays européen
Pays européen
RDC
RPDC
Règlement portant dispositions communes
S'exprimer oralement en arménien
Venin de frelon européen
Vieil arménien
écrire en arménien

Vertaling van "européens et arméniens " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
interagir verbalement en arménien | s'exprimer oralement en arménien

communicate verbally in Armenian | speak Armenian | interact verbally in Armenian | interacting verbally in Armenian


arménien occidental [ arménien de l'Ouest ]

Western Armenian


arménien classique [ vieil arménien ]

Old Armenian [ classical Armenian ]


arménien de l'Est [ arménien oriental ]

Eastern Armenian








règlement portant dispositions communes | Règlement portant dispositions communes relatives au Fonds européen de développement régional, au Fonds social européen, au Fonds de cohésion, au Fonds européen agricole pour le développement rural et au Fonds européen pour les affaires maritimes et la pêche relevant du cadre stratégique commun, portant dispositions générales applicables au Fonds européen de développement régional, au Fonds social européen et au Fonds de cohésion | RDC [Abbr.] | RPDC [Abbr.]

Common Provisions Regulation | Regulation laying down common provisions for the European Structural and Investment Funds | Regulation laying down common provisions on the European Regional Development Fund, the European Social Fund, the Cohesion Fund, the European Agricultural Fund for Rural Development and the European Maritime and Fisheries Fund laying down general provisions on the European Regional Development Fund, the European Social Fund, the Cohesion Fund and the European Maritime and Fisheries Fund | CPR [Abbr.]


comprendre l'arménien parlé

listen to Armenian | make sense of spoken Armenian | understand spoken Armenian | understanding spoken Armenian


écrire en arménien

correspond in written Armenian | writing Armenian | show competency in written Armenian | write Armenian
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
L'UE et l'Arménie chercheront à renforcer la capacité des entreprises arméniennes à participer aux chaînes de valeur internationales, en mobilisant les opérateurs économiques tant européens qu'arméniens, ce qui aura pour effet d'encourager le transfert de technologies et de connaissances.

The EU and Armenia will seek to reinforce the ability of Armenian enterprises to participate in international value chains, involving both EU and Armenian economic operators, which will foster technology and knowledge transfer.


6. soutient résolument les travaux des universitaires turcs et arméniens, des ONG et des personnalités culturelles en faveur du dialogue et de la réconciliation entre Turcs et Arméniens; appelle la Commission et le service européen pour l'action extérieure (SEAE) à appuyer ces activités de manière systématique et volontariste;

6. Strongly supports the work of Turkish and Armenian academics, NGOs and cultural figures in promoting dialogue and reconciliation between Turks and Armenians; calls on the Commission and the European External Action Service (EEAS) to consistently and proactively support these activities;


Le partenariat pour la mobilité, associé à d’autres instruments comme les futurs accords relatifs à la réadmission et à l'assouplissement des formalités de délivrance des visas, sera un élément clé pour l'amélioration de la mobilité des citoyens européens et arméniens dans un environnement sûr et bien géré», a déclaré Mme Cecilia Malmström, Commissaire chargée des affaires intérieures.

The Mobility Partnership, together with other instruments such as future Visa Facilitation and Readmission agreements, will be key in increasing the mobility of European and Armenian citizens in a well-managed and secure environment", said Commissioner for Home Affairs Cecilia Malmström.


«Le lancement de ce partenariat avec l'Arménie est un pas en avant très important vers un rapprochement des citoyens européens et arméniens.

"The launch of this Partnership with Armenia is a very important step towards bringing European and Armenian citizens closer.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
56. prend acte de la proposition de la Turquie d'établir un comité d'experts qui devrait être placé sous les auspices des Nations unies afin de dépasser l'expérience tragique du passé ainsi que de la position de l'Arménie en ce qui concerne cette proposition; encourage à la fois le gouvernement turc et le gouvernement arménien à poursuivre le processus de réconciliation pour aboutir à une proposition mutuellement acceptable; se félicite du fait que, dans les récents débats en Turquie, la discussion sur la question pénible de l'Arménie a au moins été entamée; souligne que bien que la reconnaissance du génocide arménien en tant que tel ...[+++]

56. Takes note of the proposal by Turkey to establish a committee of experts which should be under the auspices of the United Nations in order to overcome the tragic experience of the past, and the position of Armenia regarding that proposal; urges both the Turkish Government and the Armenian Government to continue their process of reconciliation leading to a mutually acceptable proposal; welcomes the fact that, with the recent debates in Turkey, a start at least has been made in the discussion on the painful history with Armenia; stresses that, although recognition of the Armenian genocide as such is formally not one of the Copenhagen criteria, it is indispensable for a country on the road to membership to come to terms with and recogni ...[+++]


56. prend acte de la proposition de la Turquie d'établir un comité d'experts qui devrait être placé sous les auspices des Nations unies afin de dépasser l'expérience tragique du passé ainsi que de la position de l'Arménie en ce qui concerne cette proposition; encourage à la fois le gouvernement turc et le gouvernement arménien à poursuivre le processus de réconciliation pour aboutir à une proposition mutuellement acceptable; se félicite du fait que, dans les récents débats en Turquie, la discussion sur la question pénible de l'Arménie a au moins été entamée; souligne que bien que la reconnaissance du génocide arménien en tant que tel ...[+++]

56. Takes note of the proposal by Turkey to establish a committee of experts which should be under the auspices of the United Nations in order to overcome the tragic experience of the past, and the position of Armenia regarding that proposal; urges both the Turkish Government and the Armenian Government to continue their process of reconciliation leading to a mutually acceptable proposal; welcomes the fact that, with the recent debates in Turkey, a start at least has been made in the discussion on the painful history with Armenia; stresses that, although recognition of the Armenian genocide as such is formally not one of the Copenhagen criteria, it is indispensable for a country on the road to membership to come to terms with and recogni ...[+++]


39. invite la Turquie à promouvoir le processus de réconciliation avec le peuple arménien en reconnaissant le génocide commis contre les Arméniens comme le demandaient les résolutions antérieures du Parlement européen concernant le statut de candidat de la Turquie (du 18 juin 1987 au 1 avril 2004);

39. Calls on Turkey to promote the process of reconciliation with the Armenian people by acknowledging the genocide perpetrated against the Armenians as expressed in the European Parliament's earlier resolutions with regard to Turkey's candidate status (from 18 June 1987 to 1 April 2004);


Et que dire du Parlement européen qui, après avoir reconnu le génocide arménien le 18 juin 1987, a réaffirmé, dans le sillage des transactions concernant l'adhésion de la Turquie à l'Union européenne, la nécessité pour cette dernière de reconnaître le génocide arménien.

And what about the European parliament, which after recognizing the Armenian genocide on June 18, 1987, reaffirmed in connection with the discussions around Turkey's membership in the European Union the necessity for the latter to recognize the Armenian genocide.


Le Parlement européen, le 18 juin 1987 a reconnu le fait historique du génocide des Arméniens et ajouta à cette reconnaissance que le refus du gouvernement turc de reconnaître le génocide était un obstacle à l'adhésion de la Turquie à la Communauté européenne.

On June 18, 1987, the European Parliament recognized the historical fact of the Armenian genocide and added that the refusal of the Turkish state to recognize the genocide was an obstacle to Turkey's joining the European Community.


En condamnant le génocide arménien par une résolution adoptée en 1987, le Parlement européen mentionnait que: «[ .] le refus de l'actuel gouvernement turc de reconnaître le génocide et d'autres violations plus récentes du droit international par ce pays constitue des obstacles incontournables à l'examen d'une éventuelle adhésion de la Turquie à la communauté européenne».

In its condemnation of the Armenian genocide in a resolution adopted in 1987, the European Parliament stated that ``the present Turkish government's refusal to acknowledge the genocide, along with other more recent violations of international law by this country, constitute impassable obstacles to any examination of the future membership of Turkey in the European community''.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

européens et arméniens ->

Date index: 2023-07-03
w