Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Loi Omnibus sur le commerce II

Traduction de «européens devraient pouvoir » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Réseau européen des pouvoirs publics pour un échange mutuel de politiques en matière d'immigration

European Local Authorities Interactive Network on Ethnic Minorities Policies | ELAINE [Abbr.]


loi Omnibus sur le commerce II | Règlement (UE) n ° 38/2014 du Parlement européen et du Conseil du 15 janvier 2014 modifiant certains règlements relatifs à la politique commerciale commune en ce qui concerne l'octroi de pouvoirs délégués et de compétences d'exécution en vue de l'adoption de certaines mesures

Regulation (EU) No 38/2014 of the European Parliament and of the Council of 15 January 2014 amending certain regulations relating to the common commercial policy as regards the granting of delegated and implementing powers for the adoption of certain measures | Trade Omnibus Act II
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Si les partis politiques européens devraient pouvoir financer des campagnes menées à l'occasion des élections au Parlement européen, le financement et la limitation des dépenses électorales pour les partis et les candidats en vue de ces élections devraient être régis par les règles applicables dans chaque État membre.

European political parties should be able to finance campaigns conducted in the context of elections to the European Parliament, while the funding and limitation of election expenses for parties and candidates at such elections should be governed by the rules applicable in each Member State.


Les citoyens européens devraient pouvoir utiliser ces droits afin de participer pleinement à la vie démocratique de l'Union.

European citizens should be enabled to use those rights in order to participate fully in the democratic life of the Union.


L'Autorité et l'ordonnateur du Parlement européen devraient pouvoir convenir avec l'État membre concerné des modalités de retrait de la personnalité juridique européenne, en particulier afin d'assurer le recouvrement des fonds reçus provenant du budget général de l'Union européenne et le paiement de toute sanction pécuniaire.

The Authority and the Authorising Officer of the European Parliament should be able to agree modalities with the Member State concerned regarding the termination of the European legal personality, in particular in order to ensure the recovery of funds received from the general budget of the European Union and any financial sanctions.


Je suis fier que nous l'ayons fait, mais d'un point de vue géographique, les Européens devraient pouvoir se charger de telles situations.

I'm proud we did, but the fact is that from a geopolitical point of view the Europeans should have been able to look after that.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Les citoyens européens devraient pouvoir prendre leur voiture en toute quiétude pour aller en vacances dans un autre pays de l'UE».

European Citizens should feel at ease when using their car to go on holiday in another EU country".


Les Européens semblent croire qu'ils sont les seuls à vraiment apprécier ces aspects non pécuniaires de l'agriculture et ils pensent donc qu'ils devraient pouvoir faire valoir ces attributs non économiques de l'agriculture pour obtenir un traitement privilégié.

I think the Europeans think they're the only ones who really value these non-monetary aspects of agriculture and that therefore they should somehow use this idea of non-economic attributes of agriculture as a basis to kind of give agriculture special treatment.


Les organes et les entités poursuivant un objectif d'intérêt général européen dans les domaines couverts par le programme devraient être considérés comme des acteurs essentiels dans la mesure où ils ont prouvé ou devraient pouvoir prouver qu'ils jouent un rôle important dans la réalisation de cet objectif et ils devraient recevoir un financement conformément aux procédures et aux critères énoncés dans les programmes de travail annu ...[+++]

Bodies and entities pursuing an aim of general European interest in the areas covered by the Programme should be regarded as key actors to the extent that they have proven, or can be expected to prove, to have a considerable effect on realising that aim, and should receive funding in accordance with the procedures and criteria set out in the annual work programmes adopted by the Commission pursuant to this Regulation.


Les Européens devraient pouvoir exercer un contrôle sur les puces intelligentes – marché mondial qui devrait quintupler ces dix prochaines années – et, dans le même temps, les utiliser facilement pour se simplifier la vie.

Europeans should be able to have control over smart chips, a worldwide market set to grow five times over in the next decade, while still being able to easily use them to make everyday life simpler.


Les États membres devraient pouvoir soumettre des priorités nationales annuelles différentes à la fois des plans et des programmes qui sont préparés pour un certain nombre de secteurs et qui fixent le cadre de décisions ultérieures d'autorisation, et des plans et des programmes pour lesquels une évaluation a été estimée nécessaire conformément à la directive 92/43/CEE, et ces priorités ne devraient pas être considérées comme des plans ou programmes relevant de la directive 2001/42/CE du Parlement européen et du Con ...[+++]

Member States should be able to submit national annual priorities, different both from plans and programmes which are prepared for a number of sectors and which set a framework for future development consent and from plans and programmes which have been determined to require assessment pursuant to Directive 92/43/EEC, and those priorities should not be considered plans or programmes subject to Directive 2001/42/EC of the European Parliament and of the Council of 27 June 2001 on the assessment of the effects of certain plans and programmes on the environment (8).


Apres cette periode de demarrage grace a un cofinancement, les centres devraient pouvoir continuer a fonctionner sur une base commerciale. p - 2 - Les centres d'essai europeens participant a ces projets se specialiseront dans differentes domaines techniques (langages OSI, applications graphiques - graphical kernel system, etc...) et devraient etre en mesure d'assurer un service de base dans un delai de 6 a 18 mois en fonction de la complexite et de la stabilite des normes dans chaque domaine.

After this co-funded start-up period, the centres are expected where possible to continue the work on a commercial basis. The European testing centres participating in these projects will specialise in different technical subjects (OSI languages, graphical kernel system, etc.) and should be able to provide a basic service within 6-18 months from now, depending on the complexity and stability of the standards for each subject.




D'autres ont cherché : européens devraient pouvoir     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

européens devraient pouvoir ->

Date index: 2022-06-22
w