Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "européens aient confiance " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Renforcer la confiance mutuelle dans l'espace judiciaire européen – Livre vert sur l'application de la législation de l'UE en matière de justice pénale dans le domaine de la détention

Strengthening mutual trust in the European judicial area – A Green Paper on the application of EU criminal justice legislation in the field of detention


Pacte de confiance européen pour l'emploi, la croissance et la compétitivité

European confidence pact for employment, growth and competitiveness
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Et pour que les entreprises et les citoyens européens aient confiance dans l'économie en ligne, il est essentiel que nos nouvelles règles de protection des données fassent partie de ce paquet.

And it is essential for European citizens' and businesses' confidence and trust in the on-line economy that our new data protection rules are part of this package.


Il est pour cela indispensable que les Européens aient confiance dans notre avenir commun - et ce, tant dans le commun que dans l'avenir!

For this we need the men and women of Europe to trust in our united future - and that means trusting both in the union and in the future!


Il est capital que les citoyens européens aient confiance dans les institutions européennes, qu’ils en aient une image positive et qu’ils soient convaincus qu’elles travaillent dans leur intérêt.

It is very important for the European citizens to have trust in the European institutions, to see them in a positive light, and to feel that they are working in their interests.


13. attire l'attention sur sa résolution sur les activités du médiateur européen en 2009 et invite le médiateur européen à assurer l'accès à l'information ainsi que le respect du droit à la bonne administration, conditions préalables indispensables si l'on veut que les citoyens aient confiance en les institutions; souscrit à la recommandation formulée par le médiateur à l'intention de la Commission à propos de la plainte 676/2008/RT concernant les retards excessifs accumulés pour répondre au médiateur;

13. Draws attention to its resolution on the activities of the European Ombudsman in 2009 and encourages the Ombudsman to guarantee access to information and respect for the right to good administration, which are indispensible prerequisites for public trust in institutions; endorses the Ombudsman's Recommendation to the Commission in relation to Complaint 676/2008/RT with regard to excessive delays in responding to the Ombudsman;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ce manque de confiance et les difficultés à acheter en ligne dans d'autres États membres expliquent que le commerce en ligne représente moins de 5 % des ventes de détail, et que seuls 9 % des Européens aient déjà fait des achats sur Internet dans un autre État membre[44].

This lack of consumer confidence and the problems encountered in shopping on line in other Member States explain why e-commerce represents less than 5% of retail sales and why only 9% of Europeans have shopped on line in another Member State[44].


M. Janez Potočnik, commissaire européen chargé de l’environnement, a déclaré à ce propos: «Je suis très heureux que l'Union européenne et l'Indonésie aient uni leurs forces de manière concrète afin d'atteindre leur objectif commun, à savoir mettre un terme à l'exploitation illégale du bois et au commerce qui y est associé. Cet accord est une bonne chose pour l'environnement et les entreprises responsables; il renforcera la confiance des consommateurs d ...[+++]

European Environment Commissioner Janez Potočnik said: "I am very pleased that the EU and Indonesia have joined forces in a practical way to achieve their shared goal of eliminating illegal logging and related trade. This agreement is good for the environment and good for responsible business, and it will boost consumer confidence in Indonesian timber”.


C’est pourquoi nous saluons cet engagement majeur ce soir, qui est assurément un premier pas dans la bonne direction: faire en sorte que les citoyens européens aient confiance en l’aviation civile.

We therefore welcome this prior commitment tonight, which will become a first step in consolidating the European citizens' confidence in the civil aviation sector.


Nous voulons que les citoyens européens aient confiance dans les règles que nous établissons pour nous-mêmes, et nous voulons que les citoyens soient sûrs que chacun en Europe est égal devant la loi et traité équitablement.

We want the European public to have confidence in the rules we set for ourselves, and we want the public to be sure that everyone in Europe is equal before the law and is treated fairly.


Nous voulons que les citoyens européens aient confiance dans les règles que nous établissons pour nous-mêmes, et nous voulons que les citoyens soient sûrs que chacun en Europe est égal devant la loi et traité équitablement.

We want the European public to have confidence in the rules we set for ourselves, and we want the public to be sure that everyone in Europe is equal before the law and is treated fairly.


L'objectif de la proposition du Médiateur est d'assurer que "les citoyens européens aient réellement confiance en l'Union européenne".

The Ombudsman's proposals aim to ensure that "European citizens truly have confidence in the Union".




Anderen hebben gezocht naar : européens aient confiance     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

européens aient confiance ->

Date index: 2022-06-25
w