Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «européennes s’est considérablement améliorée grâce » (Français → Anglais) :

Nombre de chaînes d'approvisionnement de produits prioritaires qui ont été considérablement améliorées sur le plan environnemental (les produits améliorés représentent au moins 50 % de la valeur des ventes au sein du groupe) grâce à l'application de techniques issues des meilleures pratiques.

Number of priority product supply chains that have been extensively environmentally improved (improved products represent at least 50 % of sales value within the group) through application of best practice techniques.


La qualité de l’air dans les villes européennes s’est considérablement améliorée grâce à l’application de normes européennes d’émission plus strictes, mais il faut aller plus loin, avant tout pour réduire, dans les zones urbaines, les émissions de Nox et de particules fines (PM10) - ces dernières étant particulièrement dangereuses pour la santé humaine – tout en faisant en sorte que les émissions mondiales effectives soient dûment contrôlées.

Air quality in European cities has significantly improved through the application of ever stricter Euro emission standards, but more needs to be done, above all to reduce emissions in urban areas of NOx and fine particles (PM10) – the latter being particularly damaging for human health – as well ensuring that real world emissions are adequately controlled.


L’UE a déjà commencé à œuvrer en faveur d’une Europe plus égale: le statut des femmes européennes s’est considérablement amélioré, grâce à la législation européenne.

The EU has already begun to work towards a more equal Europe: the status of European women has improved considerably, thanks to EU legislation.


Bien que la qualité des soins en Europe se soit considérablement améliorée grâce aux progrès de la science médicale, les actes médicaux peuvent, dans certains cas, entraîner un préjudice pour la santé des patients.

Although the quality of healthcare in Europe has improved substantially due to advances in medical science, medical procedures can sometimes damage patients’ health.


Nous sommes particulièrement heureux d’accueillir cette délégation à présent que la situation politique au Liban, et dans la région tout entière, s’est considérablement améliorée, grâce, surtout, à l’accord de Doha et à l’élection du Président de la République.

We are particularly pleased to receive the delegation at a time when the political situation in Lebanon, but also in the region as a whole, has improved considerably, particularly following the Doha Agreement and the election of the President of the Republic.


Quoi qu’il en soit, nous pensons également que la protection peut être considérablement améliorée grâce à des campagnes d’information sur ce thème et à l’application des lignes directrices existant en matière de dépistage.

Nevertheless, we also believe that protection can be significantly improved by means of information campaigns and the implementation of the existing screening guidelines on the subject.


Je me réjouis donc tout d’abord que le budget de Géant ait été revu à la hausse sous la pression du Parlement, mais aussi que sa structure de gestion ait été considérablement améliorée grâce aux bons accords atteints au sein de la Commission européenne.

I am therefore pleased that under pressure from Parliament, firstly the budget for Geant was increased, and secondly the management structure was considerably improved by means of sound agreements within the European Commission.


Dans le domaine de la coopération au développement, la Commission considère que notre coopération pourrait être considérablement améliorée grâce à l'identification de "partenaires NU stratégiques" chargés de mandats conformes aux priorités de la Communauté et grâce à l'augmentation de financement de programmes et de financement groupé pour de tels partenaires.

In the field of development co-operation, the Commission believes that the identification of "strategic UN partners" with mandates matching EC priorities and increased program and pool funding to such partners would lead to a significant improvement in the effectiveness of our co-operation.


Bien que les disparités restent très importantes avec les régions européennes continentales, les infrastructures des télécommunications ont été considérablement améliorées dans les régions ultrapériphériques, tant en qualité qu'en nombre de lignes raccordées, aussi bien pour les liaisons régionales et nationales que pour les communications internationales.

Although there are still major disparities compared with the regions of continental Europe, there has been a considerable improvement in telecommunications infrastructure in the outermost regions in terms of the number of new regional, national and international lines.


En troisième lieu, en ce qui concerne la réception et le traitement des demandes de visa dans les représentations des États membres (la «couverture consulaire»), même si des progrès ont été réalisés, principalement grâce à la conclusion d’accords de représentation et à l’externalisation, la couverture consulaire doit encore être considérablement améliorée.

Thirdly, as far as visa collecting and processing presence (so-called ‘consular coverage’) is concerned, while there has been progress, mostly by concluding representation arrangements and outsourcing, consular cover still needs to be increased considerably.


w