Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "européenne s’engage fermement " (Frans → Engels) :

5. souligne le rôle clé de la biodiversité au sein des objectifs de développement durable (ODD), et notamment les objectifs 14, "Conserver et exploiter de manière durable les océans, les mers et les ressources marines", et 15, "Préserver et restaurer les écosystèmes terrestres, en veillant à les exploiter de façon durable, gérer durablement les forêts, lutter contre la désertification, enrayer et inverser le processus de dégradation des terres et mettre fin à l’appauvrissement de la biodiversité"; rappelle que l'Union européenne dispose d'une biodiversité incroyable, notamment grâce à ses régions ultrapériphériques, mais également au tr ...[+++]

5. Underlines the critical role of biodiversity in the Sustainable Development Goals (SDGs), in particular Goals 14 (‘Conserve and sustainably use the oceans, seas and marine resources’) and 15 (‘Protect, restore and promote sustainable use of terrestrial ecosystems, sustainably manage forests, combat desertification, and halt and reverse land degradation and halt biodiversity loss’); recalls that the EU has incredible biodiversity, in particular thanks to its outermost regions, but also to the overseas countries and territories associated with it; calls, therefore, for the EU to remain strongly committed to further strengthening the C ...[+++]


15. estime que la politique de libéralisation des visas vis-à-vis de l'Ukraine devrait être poursuivie comme un signal fort donné aux citoyens ukrainiens que l'Union européenne s'engage fermement à resserrer ses liens de partenariat avec la société ukrainienne et à renforcer et faciliter les contacts interpersonnels, conformément à la nouvelle politique européenne de voisinage;

15. Considers that the visa liberalisation policy vis-à-vis Ukraine should be continued as a clear signal to Ukrainian citizens that the EU is seriously committed to strengthening its partnership with Ukrainian society and further developing and facilitating people-to-people contacts, in line with the renewed European Neighbourhood Policy;


L'Ukraine s'est lancée dans une trajectoire de réformes ambitieuse. L'Union européenne maintient fermement son soutien, tant en ce qui concerne la souveraineté, l'intégrité territoriale et l'indépendance de l'Ukraine que son engagement de mener les réformes politiques et économiques nécessaires pour consolider un pays stable, démocratique, uni et prospère.

The European Union remains steadfast in its support, both as regards Ukraine's sovereignty, territorial integrity and independence, and in its undertaking of the necessary political and economic reforms to consolidate a stable, democratic, united and prosperous country.


Dans sa résolution sur un consensus européen sur l’aide humanitaire, le Parlement européen a demandé que l’Union européenne s’engage fermement à fournir l’aide humanitaire nécessaire et à organiser la prévisibilité et la flexibilité de son financement, au moyen de dotations budgétaires annuelles suffisantes.

In its resolution on the EU Consensus on Humanitarian Aid, the European Parliament has called for a strong EU commitment to adequate provision of humanitarian aid coupled with adequate predictability and flexibility in funding, through adequate annual up-front budgetary provisions.


est fermement convaincu que les trois conditions préalables de l'Union européenne pour un tel processus de paix doivent résider en un engagement de toutes les parties aux négociations à bannir Al-Qaïda du pays et à cesser d'encourager le terrorisme à l'échelle internationale, ainsi que tout autre groupe terroriste du pays; à prendre des mesures en vue de l'élimination de la culture du pavot; et à établir une stratégie en faveur de la promotion et du ...[+++]

Firmly believes that the EU’s three main prerequisites for such a peace process and the involvement of Taliban groups must be a commitment by all parties involved in negotiations to banish from the country Al-Qaeda and its promotion of international terrorism, as well as any other terrorist group; to take action to eliminate poppy cultivation; and to establish a policy of promoting and respecting fundamental human rights and the Afghan Constitution;


40. prend note du problème de l'évasion et de l'érosion fiscales et de leurs conséquences sur les pertes de recettes et sur le budget au niveau national; demande que les États membres s'engagent fermement à supprimer les paradis fiscaux et les activités offshore dans l'Union européenne d'ici à 2010 et demande au Conseil, à la Commission et aux États membres de s'engager fermement en faveur de la suppression des paradis fiscaux et ...[+++]

40. Notes the problem of tax evasion and erosion and its impact on revenue and budget losses at national level; calls for a firm commitment from the Member States to abolishing tax havens and offshore activities within the EU by 2010, and asks the Council, the Commission and the Member States to make a firm commitment to abolishing tax havens and offshore activities worldwide;


54. prend note du problème de l'évasion et de l'érosion fiscales et de leurs conséquences sur les pertes de recettes et sur le budget au niveau national; demande que les États membres s'engagent fermement à supprimer les paradis fiscaux et les activités offshore dans l'Union européenne d'ici à 2010 et demande au Conseil, à la Commission et aux États membres de s'engager fermement en faveur de la suppression des paradis fiscaux et ...[+++]

54. Notes the problem of tax evasion and erosion and its impact on revenue and budget losses at national level; calls for a firm commitment from the Member States to abolish tax havens and off-shore activities inside the EU by 2010 and asks the Council, the Commission and the Member States to make a firm commitment to abolishing tax havens and off-shore activities worldwide;


Le 24 mai 2005, le Conseil s'est déclaré fermement attaché à la mise en œuvre rapide et au suivi de la déclaration de Paris sur l'efficacité de l'aide au développement ainsi qu'aux engagements spécifiques pris par l'Union européenne au forum qui s'est tenu du 28 février au 2 mars 2005 à Paris.

On 24 May 2005 the Council committed itself to timely implementation and monitoring of the Paris Declaration on Aid Effectiveness and of the EU specific commitments adopted at the Paris Forum of 28 February to 2 March 2005.


J’appelle tous les partis à s’engager fermement dans le domaine vital de la sécurité maritime car la qualité et la sécurité des navires croisant dans les eaux européennes et celles des navires européens dans le monde en dépendent, tout comme la protection du littoral et des citoyens d’Europe contre d’autres désastres.

I appeal to all parties to make firm commitments in the vital area of maritime safety, since the quality and safety of vessels sailing in European waters, and of European vessels the world over, depends on them, as does protecting the coasts and citizens of Europe from further disasters.


Ce dernier a joué un rôle majeur dans la préparation et la mise en oeuvre de l'accord-cadre d'Ohrid et était fermement engagé à faire entrer son pays dans l'Union européenne.

President Trajkovski played an important role in establishing and implementing the Ohrid Framework Agreement and he was strongly committed to bringing his country into the European Union.


w