Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "européenne seront touchées " (Frans → Engels) :

Deuxièmement, l’influence probable sur les cotations de prix ne peut pas être écartée, puisque les cotations de prix utilisées pour établir le prix d’importation minimal seront touchées – de fait – par les ventes réalisées par le site de production d’engrais récemment acquis dans l’Union européenne.

Secondly, the likely influence over price quotations cannot be eliminated since de facto the price quotations used to establish the Minimum Import Prices will be affected by the sales of the recently acquired fertiliser production facility in the EU.


Toutes les régions européennes seront touchées par ces nouveaux défis, mais leur impact variera considérablement dans toute l’Europe, avec, souvent, pour résultat des pertes de compétitivité, d’emplois et de cohésion sociale.

All European regions will be affected by those new challenges, but their impact will vary significantly across Europe, often resulting in losses of competitiveness, employment and social cohesion.


Les normes européennes seront élaborées avec l’aide d’organisations représentant les personnes les plus touchées ou les plus concernées — les consommateurs, les petites entreprises ainsi que les organisations environnementales et sociales.

European standards will be drafted with the help of organisations representing those most affected, or most concerned – consumers, small businesses, environmental and social organisations.


Sur le budget d'aide humanitaire européenne, 8 millions d'euros seront alloués aux réfugiés du Myanmar vivant en Thaïlande dans des camps frontaliers, tandis que 14,25 millions d'euros permettront d'apporter une aide aux populations vulnérables au Myanmar, dont celles touchées par le cyclone Giri.

From the European humanitarian aid budget, €8 million will be allocated to refugees from Myanmar living in border camps in Thailand, and €14.25 million will provide help to vulnerable communities in Myanmar, including those affected by cyclone Giri.


E. considérant que, selon les prévisions de l'Agence européenne pour l'environnement, l'Europe méridionale connaîtra, en raison des changements climatiques, une intensification du stress de la sécheresse, une plus grande fréquence des incendies de forêts et une accentuation du stress thermique, tandis que l'Europe du Nord sera exposée à des précipitations plus abondantes et que la plupart des régions européennes seront touchées par des inondations plus marquées et plus fréquentes,

E. whereas the European Environment Agency (EEA) has predicted that southern Europe will experience increased drought stress, more frequent forest fires and increased heat stress, while northern Europe will experience increased precipitation, and most regions of Europe will encounter increases in flood magnitude and frequency due to climate change,


Les négociations sur un accord de libre-échange entre le Canada et l'Union européenne ne seront pas touchées par une décision de l'Union européenne en vue d'interdire l'importation de produits du phoque a affirmé le ministre du Commerce, Stockwell Day, mardi.

Negotiations on a free trade deal between Canada and the European Union will not be affected by the EU's plan to ban imports of seal products, Trade Minister Stockwell Day said on Tuesday.


Toutes les flottes de l'Union européenne seront touchées en proportion de l'état des stocks qu'elles visent : plus le stock concerné est épuisé, plus grande sera la réduction d'effort de pêche".

All EU fleets will be affected in proportion to the state of the stocks they target: the more depleted the stock concerned, the greater the cut in fishing effort".


Mais surtout, lorsque les caméras de télévision ne seront plus là, l’Union européenne devra répondre sur le long terme aux demandes des populations touchées pour:

Above all, the European Union will, however, when the cameras are no longer there, have to respond in the following ways, and on a long-term basis, to the requests of the populations affected.


Le fait que la majorité des personnes âgées de l’Union européenne soit des femmes - 63% des personnes âgées de 75 à 84 ans et 72% des plus de 85 ans sont des femmes - signifie que celles-ci seront les plus touchées par les problèmes liés aux systèmes de santé et aux soins à long terme, soit parce qu’elles s’occupent elles-mêmes d’un proche dépendant, soit parce qu’elles reçoivent ces soins.

The fact that the majority of the elderly in the European Union are women – over 63% of people aged between 75 and 84, and 72% of those over 85 are women – means that they in particular will be the ones most affected by problems in health care systems and long-term care, either as carers themselves or as people in receipt of care.


19. souligne, tout en se félicitant de l'objectif visant à créer une zone de libre-échange dans la région méditerranéenne, que les pays partenaires qui ne sont pas membres de l'Union n'en tireront entièrement profit que lorsqu'ils pourront avoir pleine liberté d'accès au marché de l'UE pour leurs produits agricoles et alimentaires et qu'il convient d'accélérer les progrès en ce sens, en accordant toutefois, dans le cadre de la PAC, des compensations aux régions de la Communauté européenne qui seront directement touchées par toute aggravation de la concurrence;

19. While welcoming the objective of establishing a free trade zone in the Mediterranean area, points out that the non-EU partner countries will only fully benefit when they can have full and free access to the European Union market for their agricultural and food products and that progress to this end should be accelerated, but with compensation within the Common Agricultural Policy for those regions of the European Community which will be directly affected by any increased competition;


w