Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "européenne que nous avons proposée simplifiera " (Frans → Engels) :

Par ailleurs, la carte professionnelle européenne que nous avons proposée simplifiera et accélérera les procédures de reconnaissance.

Furthermore, the proposed European professional card will simplify and speed up recognition procedures.


Alors qu'il nous faut relever les défis de la mondialisation, jamais encore l'Union européenne, dont nous avons pourtant aujourd'hui tant besoin, n'avait été autant remise en cause.

In a globalised world, the European Union has never been more needed but rarely more questioned.


Par ailleurs, je suis convaincue que le programme urbain pour l'Union européenne que nous avons lancé en mai dernier, et plus particulièrement le partenariat axé sur l'intégration des réfugiés et des migrants piloté en amont par Amsterdam, offre une formidable occasion aux autorités locales et régionales de faire entendre leur voix et d'influencer les politiques afin de créer des sociétés plus inclusives.

Now, I believe that the Urban Agenda for the EU we launched last May, and in particular the partnership focusing on integration of refugees and migrants proactively led by Amsterdam, is a major opportunity for local and regional authorities to make their voices heard and influence policies to create more inclusive societies.


Plusieurs de nos Commissaires se sont déjà présentés aux élections européennes, et nous avons parmi nous plusieurs anciens Premiers ministres et anciens ministres.

Already, many of our Commissioners have stood as candidates in European Parliament elections, are former Prime Ministers or Ministers.


C'est exactement la réponse européenne dont nous avons besoin pour faire face aux défis qui se posent en matière de sécurité et de migration au XXI siècle».

This is exactly the European response that we need for the security and migration challenges of the 21 century".


Au niveau de l’Union européenne, nous n'avons cessé de l'accompagner sur cette voie et nous sommes résolus à coopérer davantage encore avec le Myanmar pour soutenir le gouvernement dans ses efforts de réforme en vue de renforcer la démocratie, la bonne gouvernance, l’état de droit, la paix, la réconciliation nationale et les droits de l’homme, de lutter contre la pauvreté et de stimuler les échanges commerciaux et les investissements.

As the European Union, we have constantly accompanied this path, and we are committed to cooperate even more with Myanmar to support the reform efforts of the government: to strengthen democracy, good governance, the rule of law, peace, national reconciliation and human rights, to tackle poverty and to boost trade and investment.


Grâce à la réforme que nous avons proposée, les citoyens de l’Union qui exercent leur droit de résider dans n'importe quel État membre de l'Union pourront également exercer plus aisément leurs droits démocratiques aux élections européennes».

The reform we have put on the table makes it easier for those EU citizens exercising their right to live anywhere in the Union to also exercise their democratic rights in European elections".


László Andor, commissaire européen chargé de l’emploi, des affaires sociales et de l’inclusion, a déclaré: «L'intervention financière du Fonds européen d'ajustement à la mondialisation que nous avons proposée aiderait les travailleurs licenciés par ALDI en Grèce à retrouver plus facilement et plus rapidement un nouvel emploi». Il a ajouté "les travailleurs grecs traversent une période difficile et nous devons utiliser tous les moyens en notre possession pour les aider".

EU Commissioner for Employment, Social Affairs and Inclusion László Andor said: "Greek workers are going through a difficult period and we must use all the tools we have at our disposal to provide assistance. He added: "The money we have proposed from the EU Globalisation Fund would help workers made redundant by ALDI in Greece to find a new job easier and faster".


Je me réjouis de voir que le Conseil "Santé" est rapidement parvenu à un accord sur les actions que nous avons proposées en juin.

I am pleased to see the Health Council has found swift agreement on the actions we proposed in June.


Pour contribuer à ce que l'Erica soit la dernière catastrophe de ce genre, le Conseil et le Parlement européen doivent s'efforcer d'adopter rapidement l'ensemble de mesures que nous avons proposées en matière de sécurité maritime.

To help ensure that Erika was the last such disaster, the Council and the European Parliament must move speedily to adopt the package of measures we have put forward on maritime safety.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

européenne que nous avons proposée simplifiera ->

Date index: 2022-10-05
w