Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "européenne qu'elles génèrent " (Frans → Engels) :

Elles génèrent une part importante du PIB, elles sont un facteur clé pour la création d'emplois et représentent un terreau favorable au développement de l'esprit d'entreprise et de nouvelles idées commerciales.

SMEs generate a substantial share of GDP and, are a key source of new jobs as well as a breeding ground for entrepreneurship and new business ideas.


La validation fait partie intégrante de la démarche scientifique et elle est essentielle à l’acceptation des méthodes substitutives et à la crédibilité des informations qu’elles génèrent.

Validation is an intrinsic part of the scientific process and of fundamental importance in gaining acceptance of alternative methods and trust in the information they generate.


Certaines entreprises déplacent leurs actifs de valeur élevée des États membres vers des pays à fiscalité faible ou nulle, pour éviter de payer des impôts dans l’Union sur les bénéfices qu’elles génèrent une fois qu’elles vendent ces actifs.

Some companies shift their high value assets from Member States to no or low tax countries, to avoid paying tax in the EU on the profits they generate once they sell these assets.


Non seulement elles sont porteuses d'innovation, mais elles génèrent également une plus value économique significative et offrent des emplois stables et hautement qualifiés.

Not only do they lead to innovation, they also generate significant added value and offer stable and highly qualified employment.


Les résultats ont prouvé de façon évidente que, quand des politiques gouvernementales favorisent le partage de services et la collaboration entre les petites et les moyennes entreprises en affaires dans le même secteur ou au sein du même marché, ces entreprises se portent mieux: elles sont plus concurrentielles, elles génèrent plus de travail, elles créent plus d'emplois et elles distribuent la richesse qu'elles génèrent dans le cadre de leurs activités de façon plus équitable plutôt que de simplement négliger leurs employés ou de fav ...[+++]

The evidence has been overwhelming that where you have government policies that promote the sharing of services and the cooperation of small and medium-sized firms that operate in the same sector or in the same market, those firms do better, they compete better, they generate more work, they generate more employment, and they distribute the wealth that they create through their enterprises much more equitably than simply ignoring them or promoting a form of development that stresses competition over cooperation.


Sur la base de l'expérience acquise dans le cadre des actions Marie Curie lors des programmes-cadres antérieurs, un ensemble cohérent d'actions Marie Curie sera mis en place à cette fin, en tenant compte notamment de la valeur ajoutée européenne qu'elles génèrent par leur effet sur l'espace européen de la recherche.

Building on the experiences with the ‘Marie Curie’ actions under previous Framework Programmes, this will be done by putting into place a coherent set of ‘Marie Curie’ actions, particularly taking into account the European added value in terms of their impact on the European Research Area.


Le développement de technologies de propulsion innovantes devrait être particulièrement encouragé, étant donné qu'elles génèrent des émissions sensiblement moins importantes que les voitures particulières traditionnelles, ce qui promeut la compétitivité à long terme de l'industrie européenne et la création d'emplois de qualité.

The development of innovative propulsion technologies should particularly be promoted, as they result in significantly lower emissions than traditional passenger cars. In this way, the long-term competitiveness of the European industry is promoted and more high-quality jobs are created.


Elles génèrent à elles deux les 2/5 environ du commerce mondial et leurs échanges bilatéraux sont, de loin, les plus importants au monde.

The EU and the US have by far the largest bilateral trade relationship in the world, being responsible together for about two fifths of global trade.


Les villes exercent également un impact considérable sur l'environnement, dans la mesure où elles génèrent un volume important de gaz à effet de serre, de polluants atmosphériques et de déchets, et où elles consomment une grande quantité de ressources.

Cities also have a considerable impact on the environment, producing large volumes of greenhouse gases, air pollution and waste, and consuming large amounts of resources.


Elles représentent aujourd'hui entre 5% et 7% du commerce internationale et les dégâts qu'elles génèrent pour la Communauté sont estimés à plus de 2 milliards d'euros.

They currently account for between 5% and 7% of international trade and damage to the Community is estimated at over 2 billion euros.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

européenne qu'elles génèrent ->

Date index: 2024-03-13
w