38. souligne que l'organisation d'un débat public sur
l'avenir de l'Union européenne constitue un grand défi qu'il convient de préparer soigneusement et
qu'un tel débat ne doit pas être simplement l'addition de quinze débats conduits séparément à l'échelle nationale; souligne que, dans ce débat, le public européen est, pour la première fois, sollicité, interpellé et impliqué et que cette expérience historique peut contribuer puissamment, si elle est organisée avec ambition et évaluée, à l'instauration d'une démocratie européenne; pr
...[+++]ie, par conséquent, la Commission européenne de formuler une proposition sur les moyens de conduire ce débat dans les meilleures conditions; 38. Stresses the fact that organising a public debate on the future of the European Union is a big challenge that has to be prepared carefully and should not result in a mere sum of fifteen separated debates organised on a national basis; underlines that in this debate for the first time the European public is addressed, questioned and involved; if this historic experiment is ambitiously organised and evaluated it can be a central contribution for the establishment of a European democracy; calls, therefore, on the Commission to make a proposal on how it could be best possibly led;