Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "européenne devrait donner " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Protocole nº 2 à la Convention de sauvegarde des Droits de l'Homme et des libertés fondamentales, attribuant à la Cour européenne des droits de l'homme la compétence de donner des avis consultatifs

Protocol No. 2 to the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms, conferring upon the European Court of Human Rights competence to give advisory opinions


Recommandation du Conseil sur la décharge à donner à la Commission sur l'exécution du budget général des Communautés européennes pour l'exercice ...

Council Recommendation on the Discharge to be given to the Commission in respect of the Implementation of the General Budget of the European Communities for the Financial Year ...


Protocole no. 2 à la Convention de sauvegarde des Droits de l'Homme et des Libertés fondamentales, attribuant à la Cour européenne des Droits de l'Homme la compétence de donner des avis consultatifs

Protocol No 2 to the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms, Conferring Upon the European Court of Human Rights Competence to Give Advisory Opinions
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
La Communauté européenne devrait donner un nouvel élan aux discussions et aux réflexions dans ce domaine, y compris au sein des organisations internationales concernées, comme l'OMC, l'OIT et la Banque mondiale.

The European Community should stimulate further debate and reflection on this subject, also within the context of relevant international organisations such as WTO, ILO and World Bank.


Le projet de partenariat stratégique entre le Brésil et l'Union européenne devrait aider le Brésil à donner des impulsions positives au niveau international et régional et à engager avec l'Union européenne un dialogue global, stratégique, substantiel et ouvert, tant au niveau bilatéral que dans les enceintes multilatérales et régionales.

The proposed strategic partnership between Brazil and EU should help Brazil inexercising positive leadership globally and regionally and to engage with the EU in a global, strategic, substantial and open dialogue both bilaterally and in multilateral and regional fora.


Cette évolution devrait donner une impulsion nouvelle aux PME et exercera également des effets bénéfiques sur l'emploi et permettra la constitution de technologies européennes susceptibles d'être exportées vers les pays en développement.

This increase should provide a new incentive for SMEs and will also have beneficial effects on employment and will make for European technologies that can be exported to developing countries.


(4 quater) Étant donné que le nombre de tronçons qui restent à créer pour établir des liaisons transfrontalières viables, notamment sur le réseau ferré, a augmenté dans beaucoup de régions depuis la chute du rideau de fer, l'Union européenne devrait donner la priorité à la revitalisation de ces liaisons, en particulier vers les nouveaux États membres et entre eux, car ces projets revêtent une réelle valeur ajoutée européenne en ce qu'ils contribuent à la protection de l'environnement, du climat et de la biodiversité et à l'amélioration de l'accès aux réseaux transeuropéens de transport (RTE-T).

(4 c) Given that the number of missing links in sustainable trans-border connections, such as rail, has increased in many regions since the fall of the Iron Curtain, the EU should prioritise the revitalisation of trans-border connections, in particular between and to New Member States, as these projects provide a real European added value while contributing to the protection of the environment, the climate and biodiversity and improving access to the Transeuropean Transport Networks (TEN-T);


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
11. estime que les installations aquacoles qui entraînent un appauvrissement des stocks de poissons sauvages ou polluent les eaux côtières doivent être considérées comme non durables et que l'aquaculture européenne devrait donner la priorité aux espèces herbivores et aux espèces carnivores qui peuvent se nourrir avec des quantités réduites de farines et d'huiles de poisson;

11. Considers that aquaculture systems which deplete wild fish stocks or pollute coastal waters are to be considered unsustainable and that European aquaculture should give priority to herbivorous species and carnivorous species which can thrive on reduced consumption of fishmeals and oils;


11. estime que les installations aquacoles qui entraînent un appauvrissement des captures ou polluent les eaux côtières doivent être considérées comme non durables et que l'aquaculture européenne devrait donner la priorité aux espèces herbivores et aux espèces carnivores qui peuvent se nourrir avec des quantités réduites de farines et d'huiles de poisson;

11. Considers that aquaculture systems which deplete capture fisheries or pollute coastal waters are to be considered unsustainable and that European aquaculture should give priority to herbivorous species and carnivorous species which can thrive on reduced consumption of fishmeals and oils;


Le dialogue structuré devrait donner lieu à des consultations avec les jeunes et les organisations de jeunesse à tous les niveaux dans les États membres, ainsi que lors des conférences européennes des jeunes organisées par les pays qui assurent la présidence et lors de la Semaine européenne de la jeunesse.

The structured dialogue should involve consultations with young people and youth organisations at all levels in the Member States, and at EU Youth Conferences organised by Presidency countries and during the European Youth Week.


Lorsque la référence à une norme de ce type a été publiée au Journal officiel de l'Union européenne, la conformité avec cette norme devrait donner lieu à une présomption de conformité avec les exigences essentielles en cause, même si ladite conformité devrait pouvoir être établie par d'autres moyens.

Once the reference to such a standard has been published in the Official Journal of the European Union, compliance with it should raise a presumption of conformity with the relevant essential requirements, although other means of demonstrating such conformity should be permitted.


8. en dépit de l'importance de toutes les initiatives qui s'efforcent de faire revenir les États-Unis sur leur décision d'abandonner le protocole de Kyoto, considère que l'Union européenne devrait donner la priorité à la négociation de la forme finale du protocole avec les pays qui acceptent de le ratifier,

8. Notwithstanding the importance of all initiatives which endeavour to reverse the US decision to abandon the Kyoto Protocol, considers that the European Union should give priority to negotiating the final shape of the Kyoto Protocol with those countries which agree to ratify it;


est d'avis que le transport de pétrole, depuis les ports de la mer Noire, à travers les Détroits peut représenter un risque écologique non négligeable; estime pour cette raison que l'Union européenne devrait donner tout son appui à la construction de l'oléoduc entre Burgas (Bulgarie) et Alexandroupolis (Grèce), ceci constituant un exemple fructueux de coopération transeuropéenne;

35. Considers that the transportation of oil from the Black Sea ports across the straits may represent a considerable ecological risk, and therefore believes that the EU should give full support to the construction of an oil pipeline between Burgas (Bulgaria) and Alexandropolis (Greece), as this would constitute a fruitful example of trans-European cooperation;




Anderen hebben gezocht naar : européenne devrait donner     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

européenne devrait donner ->

Date index: 2022-08-09
w