Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «européenne bénéficient déjà » (Français → Anglais) :

Les universités européennes bénéficient déjà d’une solide expérience en matière de coopération internationale; elles ont facilité l’élaboration de programmes internationaux et de diplômes communs, financé des projets de recherche et d’innovation internationaux et appuyé l’échange d’étudiants, de personnel enseignant et de connaissances.

European universities have a good track record of cooperating internationally, having facilitated the development of international curricula and joint degrees, funded international research and innovation projects and supported the exchange of students, staff and knowledge.


Les universités européennes bénéficient déjà d’une solide expérience en matière de coopération internationale; elles ont facilité l’élaboration de programmes internationaux et de diplômes communs, financé des projets de recherche et d’innovation internationaux et appuyé l’échange d’étudiants, de personnel enseignant et de connaissances.

European universities have a good track record of cooperating internationally, having facilitated the development of international curricula and joint degrees, funded international research and innovation projects and supported the exchange of students, staff and knowledge.


M Cecilia Malmström, commissaire européenne chargée du commerce, a déclaré: «Cet accord aura pour effet de faciliter l'accès de la Jordanie au marché de l'UE et de lui permettre de tirer un meilleur parti de l'accès préférentiel à ce marché que celui dont elle bénéficie déjà.

EU Commissioner for Trade Cecilia Malmström said: "This agreement will make it easier for Jordan to access the EU market and make better use of the preferential access to the EU market that it already enjoys.


Une enveloppe de 37 millions d’euros, mise en œuvre par l’intermédiaire de l’Unicef, doit aider à scolariser 110 000 enfants réfugiés supplémentaires, en plus des 200 000 enfants qui bénéficient déjà d’un soutien de l’Union européenne dans le cadre de programmes existants.

€37million implemented through UNICEF to support an additional 110.000 refugee children getting into school. This comes on top of the 200.000 children the EU already supports through existing programmes.


J. considérant que l'Union aussi bien que le Japon appliquent en général des droits de douane peu élevés sur les marchandises, et qu'en termes de valeur, plus des deux tiers des exportations de l'Union bénéficient déjà de la suppression des droits, mesure qui s'applique à plus d'un tiers des exportations japonaises vers l'Union européenne,

J. whereas both the Union and Japan have generally low tariffs on goods; and already more than two thirds of the Union’s export value to Japan is duty-free, and more than one third of Japan’s export to the EU is duty-free,


L'Union européenne bénéficie déjà de ces opportunités.

The European Union has already benefited from these opportunities.


Bien que les services aériens vers les régions éloignées et isolées de l'Union européenne bénéficient déjà d'une attention particulière dans le cadre de mesures existantes telles que les obligations de service public (régies par le règlement du Conseil (CEE) n° 2408/929), ces services essentiels devraient également être pris en compte dans l'attribution et l'octroi de quotas au titre du système d'échange de quotas d'émission afin d'en garantir le maintien.

Whilst air services to remote or isolated regions of the European Union are already given special consideration within the framework of existing measures such as PSOs (governed by Council Regulation (EEC) No 2408/929), these essential services should also be taken into consideration in the allocation and issue of allowances in the EU-ETS scheme, in order to ensure that they can continue to operate.


1. Une décision de protection européenne peut être émise lorsque la personne bénéficiant d’une mesure de protection décide de résider ou réside déjà dans un autre État membre ou lorsqu’elle décide de séjourner ou qu’elle séjourne déjà dans un autre État membre.

1. A European protection order may be issued when the protected person decides to reside or already resides in another Member State, or when the protected person decides to stay or already stays in another Member State.


20. se félicite de la perspective de l'adhésion de l'Union à la CEDH, même si une telle adhésion n'apportera pas de changements fondamentaux, étant donné que "lorsque devant la Cour de justice des Communautés européennes sont invoquées des questions relatives aux droits et libertés inscrits dans la Convention européenne des droits de l'Homme, celle-ci bénéficie (déjà) d'une véritable réception matérielle au sein de l'ordre juridique de l'Union";

20. Welcomes the prospect of the Union acceding to the ECHR, even if that accession does not bring about fundamental changes, given that ‘when questions relating to the rights and freedoms enshrined in the ECHR are raised before the Court of Justice of the European Communities, the latter treats the ECHR as forming a genuine part of the EU’s legal system’;


M. considérant que l'Union européenne est le plus important partenaire commercial du Viêt Nam, qui bénéficie déjà du Système de préférences généralisées (SPG) de l'Union européenne,

M. whereas the European Union is Vietnam's main trading partner and Vietnam already benefits from the Union's system of generalised preferences (SGP),


w