Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "européen nous travaillons " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Réglementation aérienne : Nous travaillons pour votre sécurité

Aviation Regulation Working for your Safety


Mission DSSTHM : Nous travaillons en partenariat avec nos clients et intervenants afin de fournir des programmes de protection et de promotion de la santé au travail et de l'hygiène publique aux meilleurs prix, tout en restant attentif à leurs besoins

OEHS Mission: We work in partnership with customers and stakeholders to provide responsive cost-effective occupational and public health protection and promotion programs


La gestion des limitations fonctionnelles : Nous y travaillons ensemble - Guide à l'intention des employés

Disability Management: At Work With You - Guide for Employees
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
C'est une concertation et une transparence que nous devons d'abord aux 27 Etats membres, au nom desquels je négocie, au Parlement européen, avec lequel nous travaillons en bonne intelligence, au Parlements nationaux, que je rencontre régulièrement, aux citoyens, aux acteurs économiques et sociaux et à vous-mêmes.

This consultation and transparency is first for the 27 Member States, in whose name I negotiate, for the European Parliament, with which we work closely, the national parliaments, which I regularly meet, for citizens, for economic and social actors, and for you.


Et naturellement, nous travaillons en confiance avec le Parlement européen, son Président Antonio Tajani, le Parlement européen qui s'est exprimé en tout premier, à une très large majorité, en votant une résolution.

And, naturally, we work closely with the European Parliament, under the Presidency of Antonio Tajani, which was the first to adopt a resolution, with a very large majority.


Même si nous sommes trois institutions différentes, nous travaillons ensemble au même projet européen, dans l'intérêt de tous les citoyens de l'UE.

We may be three different Institutions, but there is only one European project we work for, representing the interest of all EU citizens.


Nous avons prêté une oreille attentive au Parlement européen, au Conseil et aux citoyens pour qui nous travaillons.

We have listened carefully to the European Parliament, the Council, and the citizens for whom we work.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je voudrais remercier le secrétaire général du Parlement européen et tous les représentants des directions générales du Parlement européen; nous travaillons ensemble depuis janvier, à la recherche des meilleures solutions pour faire la meilleure utilisation possible des ressources financières des citoyens européens.

I would like to thank the Secretary-General of the European Parliament and all of the representatives of the Directorates-General of the European Parliament; we have been working together since January looking for the best solutions to help us make effective use of the financial resources of Europe’s citizens.


Pour finir, permettez-moi d'évoquer une chose qui, je l'espère, sera bien accueillie tant par la Commission que par le Parlement européen: nous travaillons actuellement à présenter nos propositions dans des résumés à l'intention des citoyens.

Let me just finally mention one thing that I hope will be welcomed by the Commission as well as the European Parliament: we are working with citizens’ summaries on our proposals.


À l’instar de nombreux députés européens, nous travaillons ensemble depuis des années et nous avons, en outre, toujours reçu un grand soutien de la part de cette Assemblée et je vous en remercie expressément.

Like many of our fellow Members, we have worked together for many years, and we have also always received the considerable support of this House, for which I should expressly like to thank you.


- (ES) Monsieur le Président, ce moment est l'un de ceux où nous, les européens qui travaillons de concert ici, devons nous rappeler les raisons de fond qui nous unissent, et garder à l'esprit que nous œuvrons pour une Europe unie, démocratique et opposée au racisme et à la xénophobie.

– (ES) Mr President, at a time like this we Europeans who are working together here must remind ourselves of the fundamental elements that unite us, and we must remember that we are working for a united, democratic Europe which combats racism and xenophobia.


Le public s'y intéresse massivement et cela soulève des questions, au moment où, au niveau européen, nous travaillons sur la base de la reconnaissance mutuelle dans le cadre de la justice et des affaires intérieures.

It has massive public interest and raises questions at a time when we are proceeding in the field of Justice and Home Affairs at European level on the basis of mutual recognition.


Nous avons besoin d'un plan européen de sécurité sous forme de tryptique : premier volet de ce tryptique, une vraie Douane européenne ; nous y travaillons et elle devrait être réalité d'ici l'an 2000; deuxième volet du tryptique, EUROPOL, une police européenne, à l'image du FBI américain, faisant lutter ensemble les policiers européens contre le crime. Enfin, troisième volet du tryptique, un espace judiciaire européen décloisonnant les systèmes judiciaires nationaux.

We need a European security plan with three components: (i) a genuinely European customs administration (we are currently working on this and it should be in place by the year 2000); (ii) a European Police Office (Europol), modelled on the FBI in the United States, which will coordinate the fight against crime; and (iii) a European legal area without the present divisions between national legal systems.




Anderen hebben gezocht naar : européen nous travaillons     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

européen nous travaillons ->

Date index: 2022-02-14
w