Les nations indiennes avaient toujours été considérées comme des collectivités politiques distinctes et indépendantes qui conservaient leurs droits naturels originaux, comme les possesseurs incontestés du sol depuis des temps immémoriaux, à cette exception près qu'une puissance irrésistible les privait de tout commerce avec un autre souverain européen que celui qui avait le premier découvert la côte de la région revendiquée; or les souverains européens s'imposaient cette restriction à eux-mêmes autant qu'aux Indiens.
The Indian nations had always been considered as distinct, independent political communities, retaining their original natural rights, as the undisputed possessors of the soil, from time immemorial, with the single exception of that imposed by irresistible power, which excluded them from intercourse with any other European potentate than the first discoverer of the coast of the particular region claimed; and this was a restriction which those European potentates imposed on themselves as well on the Indians.