Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "européen avait prévu " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
demander l'application de la procédure d'urgence, prévue à l'article 112 du règlement du Parlement européen

to request application of the urgent procedure provided for in Rule 112 of the Rules of Procedure of the European Parliament
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Par exemple, au début du processus, on avait prévu imposer un droit sur le matériel, c'est-à-dire l'équipement, et le logiciel, comme on le fait dans les principaux marchés européens, par exemple en Allemagne, en Italie et en Espagne.

For example, at the start of the process, there was to be a levy on both hardware, the actual equipment; and software. This is the situation that exists in major European markets, such as Germany, Italy and Spain.


Elle se bornera à constater que la Commission avait prévu 740 millions d’euros pour financer «Marco Polo II», que la commission des transports du Parlement européen avait voté en faveur de ce montant et avait réaffirmé son attachement à voir «Marco Polo II» financé correctement.

I will simply remark that the Commission envisaged EUR 740 million to fund 'Marco Polo II' and that the European Parliament's Committee on Transport and Tourism voted in favour of that sum and restated its keenness to secure proper funding for the programme.


Le Parlement européen avait prévu un calendrier précis pour l'élaboration de principes juridiques communs et d'une terminologie commune.

The European Parliament laid down a clearly defined timetable for devising the legal rules and terminology.


Le Parlement européen avait prévu l'année dernière, dans le budget 2002, cinq millions d'euros à mettre à la disposition d'Europol pour lutter contre le terrorisme.

Last year, the European Parliament put aside EUR 5 million in the budget for use by Europol in combating terrorism.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Dans la résolution Atkins, déjà citée, le Parlement européen avait demandé que soient prévues des sanctions contre les prestataires de services et les compagnies aériennes qui enfreindraient les règles relatives au ciel unique.

In the Atkins resolution mentioned above, the European Parliament had called for provision to be made for penalties to be imposed on any service providers and airline companies that broke the ‘single sky’ rules.


Le Conseil européen de Luxembourg, en décembre 1997, avait prévu, dans le cadre de la stratégie de préadhésion renforcée, que "les États candidats pourront participer à des agences communautaires, sur décision à prendre au cas par cas".

The December 1997 Luxembourg European Council established, in the context of an enhanced pre-accession strategy, that "the Community agencies in which applicant countries will be able to participate will be determined on a case-by-case basis".


- a rappelé que le programme d'action relatif à la lutte contre la criminalité organisée, adopté par le Conseil européen d'Amsterdam en juin 1997, avait prévu que ces deux conventions devraient être ratifiées par les Etats membres au plus tard d'ici la fin de 1998 ;

- recalled that the Action Plan on the fight against organised crime, adopted by the European Council at its meeting in Amsterdam in June 1997, had foreseen that these two Conventions should have been ratified by Member States at the latest by the end of 1998;


Il pourrait en résulter que le phénomène du blanchiment de capitaux se déplace vers d'autres professions et entreprises extérieures au système financier. Le Parlement européen avait prévu ce problème dès l'élaboration de la directive.

The possibility of this giving rise to the problem of money laundering in other, non-financial professions and firms was predicted by the European Parliament when the directive was being drafted.


Il est rappelé que le Parlement européen avait formulé certaines demandes visant à éviter une dispersion de ces crédits et qu'il a prévu 7.45 Mécus en faveur de l'UDE/Europol.

It will be remembered that the European Parliament had made a number of requests aimed at avoiding a situation where these appropriations were too widely spread and had allocated ECU 7,45 million to EUROPOL/EDU.


L'un des obstacles majeurs a cette Communaute sans frontieres internes est constitue par les controles des voyageurs concernant la securite des objets transportes. Pour arriver au stade ou les controles aux frontieres seront supprimes pour 1992, - objectif consacre par l'Acte Unique europeen - la Commission avait prevu dans son Livre Blanc "l'Achevement du Marche Interieur" de proposer, entre autres, une directive concernant les legislations sur les armes.

Given the objective set by the Single European Act - the removal of border controls by 1992 - the Commission announced in its White Paper on "Completing the Internal Market" that it would be proposing a directive on arms legislation.




Anderen hebben gezocht naar : européen avait prévu     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

européen avait prévu ->

Date index: 2024-01-31
w