Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
EUROJUST
Eurojust
Eurojust
Tous obstacles devront être nettement balisés
Unité de coopération judiciaire de l'Union européenne

Vertaling van "eurojust devront " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
unité de coopération judiciaire de l'Union européenne [ Eurojust (1) | EUROJUST (2) ]

European Union's Judicial Cooperation Unit [ Eurojust ]


les modifications des taux pivot devront faire l'objet d'un accord mutuel en ce sens

changes in central rates will be subject to mutual consent


Les installations approchent du moment où elles devront être désaffectées.

the installations are approaching the time of their decommissioning


les plans devront conduire à ce que la capacité de production n'excède pas...

the plans should lead to a situation where the production capacity does not exceed...


tous obstacles devront être nettement balisés

all obstructions shall be clearly marked


Eurojust [ Agence européenne pour le renforcement de la coopération judiciaire ]

Eurojust [ European Agency for the Enhancement of Judicial Cooperation ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
10. reconnaît, au bénéfice d'Eurojust, qu'en 2012, le service d'audit interne de la Commission a effectué une mission de suivi, conformément au plan d'audit stratégique d'Eurojust; observe que, lors de l'analyse des risques, le service d'audit interne a relevé certaines procédures comportant un risque élevé inhérent, qui n'ont pas pu être considérées comme pouvant être soumises à l'audit dans le cadre du plan d'audit, que la direction d'Eurojust a soumis un plan d'action destiné à remédier à ces déficiences et que les mesures prises par Eurojust devront faire l'objet d'un suivi de la part du service d'audit interne lors de la prochaine ...[+++]

10. Acknowledges from Eurojust that in 2012 the Commission's Internal Audit Service (IAS) carried out a follow up engagement in accordance with the Eurojust's Strategic Audit Plan; observes that in the course of the risk analysis, the IAS identified certain processes of high inherent risk which could not be considered as auditable within the audit plan, that Eurojust management submitted an action plan aimed at addressing these weaknesses and the actions undertaken by Eurojust were to be followed up by the IAS during the next in-depth risk assessment (2013); notes that there were four ‘very important’ recommendations from the years bef ...[+++]


10. reconnaît, au bénéfice d'Eurojust, qu'en 2012, le service d'audit interne de la Commission a effectué une mission de suivi, conformément au plan d'audit stratégique d'Eurojust; observe que, lors de l'analyse des risques, le service d'audit interne a relevé certaines procédures comportant un risque élevé inhérent, qui n'ont pas pu être considérées comme pouvant être soumises à l'audit dans le cadre du plan d'audit, que la direction d'Eurojust a soumis un plan d'action destiné à remédier à ces déficiences et que les mesures prises par Eurojust devront faire l'objet d'un suivi de la part du service d'audit interne lors de la prochaine ...[+++]

10. Acknowledges from Eurojust that in 2012 the Commission's Internal Audit Service (IAS) carried out a follow up engagement in accordance with the Eurojust's Strategic Audit Plan; observes that in the course of the risk analysis, the IAS identified certain processes of high inherent risk which could not be considered as auditable within the audit plan, that Eurojust management submitted an action plan aimed at addressing these weaknesses and the actions undertaken by Eurojust were to be followed up by the IAS during the next in-depth risk assessment (2013); notes that there were four ‘very important’ recommendations from the years bef ...[+++]


Les résultats positifs obtenus avec l'opération Atalanta devraient nous inspirer pour mener des opérations similaires contre les contrebandiers en Méditerranée; Europol, Frontex, BEA et EUROJUST se réuniront régulièrement et travailleront en étroite collaboration pour recueillir des informations sur les modes opératoires des contrebandiers, afin de retracer leurs fonds et d'aider dans leur enquête; EASO va déployer des équipes en Italie et en Grèce pour le traitement conjoint des demandes d'asile; Les États membres devront veiller au relevé d'empreintes digitales de tous les migrants; Examiner toute option en vue d'un mécanisme de ré ...[+++]

The positive results obtained with the Atalanta operation should inspire us to similar operations against smugglers in the Mediterranean; EUROPOL, FRONTEX, EASO and EUROJUST will meet regularly and work closely to gather information on smugglers modus operandi, to trace their funds and to assist in their investigation; EASO to deploy teams in Italy and Greece for joint processing of asylum applications; Member States to ensure fingerprinting of all migrants; Consider options for an emergency relocation mechanism; A EU wide voluntary pilot project on resettlement, offering a number of places to persons in need of protection; Establi ...[+++]


- (DE) Madame la Présidente, les États membres, Europol et Eurojust devront désormais s’intéresser régulièrement aux conclusions de l’OLAF.

– (DE) Madam President, the Member States, Europol and Eurojust will now have to concern themselves on a regular basis with OLAF's findings.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Europol et Eurojust devront être destinataires des informations relatives aux infractions terroristes à tous les stades de la procédure y compris les condamnations.

Europol and Eurojust must be sent information on terrorist offences at all stages of proceedings, including convictions.


Les membres nationaux d’Eurojust devront enregistrer toutes les consultations qu’ils effectuent et ne pourront pas céder les données à des pays tiers ni à d’autres entités.

National members of Eurojust will have to record all searches they undertake and will not be able to supply data to third countries or to other bodies.


Des dispositions sont prévues pour faciliter la coopération entre les autorités judiciaires et la coordination de leur action par l’intermédiaire d’Eurojust: si plusieurs États membres sont saisis pour traiter un dossier, ils devront coopérer et se consulter en vue de coordonner leur action et de décider quel Etat-membre poursuivra les auteurs de l’infraction.

The proposal also contains provisions to make easier for judicial authorities to cooperate with one another and to coordinate their action via Eurojust. If a number of Member States are called on to deal with a particular case, they must cooperate and consult each other in order to coordinate their activities and decide which of them will prosecute the alleged offenders.


Les autorités d'un État membre qui ne répondraient pas à l'invitation d'Eurojust devront motiver leur refus.

The authorities of Member States which fail to meet Eurojust’s request will need to justify their actions.


Eurojust et Europol devront trouver une place à part entière dans les dispositifs européens de lutte contre la criminalité et constituer pour les autorités nationales des points centraux d’appui et d’échange d’informations.

Eurojust and Europol must acquire full status among European mechanisms for combating crime and constitute supporting central points and information exchange facilities for the national authorities.


En outre, Eurojust et Europol devront voir renforcer leur potentiel.

And the potential of Eurojust and Europol must be enhanced.




Anderen hebben gezocht naar : eurojust     eurojust devront     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

eurojust devront ->

Date index: 2022-08-18
w