5. fait, dans ce contexte, observer que l'objectif de la zone de libre-échange, conçue en 1995 dans des conditions foncièrement différentes, ne peut plus se mesurer uniquement à l'aune d'une croissance économique – durable – hypothétique mais doit plutôt se définir en termes de création d'emplois, de renforcement de la souveraineté alimentaire et de préservation de l'écosystème euro‑méditerranéen fortement détérioré, dès lors que ce dernier représente un facteur clé de production régionale; relève que le chômage des jeunes et des femmes constitue le problème social numéro un des pays méditerranéens;
5. Points out in this regard that the objective of the free trade area, as conceived in 1995 under vastly different conditions, can no longer be measured simply in terms of hypothetical - and unsustainable - economic growth, but rather in terms of job creation, the enhancement of food sovereignty and the preservation of the highly endangered Mediterranean ecosystem as the region's key factor of production; points out that youth and female unemployment is the most pressing social issue in the Mediterranean countries;