Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Allocation équilibrée
Conflit ethnique
Conflit interethnique
Discrimination ethnique
Groupe ethnique
Groupement ethnique
Guerre tribale
KWECC
Minorité ethnique
Médiateur contre la discrimination ethnique
Nettoyage ethnique
Ombudsman contre la discrimination ethnique
Purification ethnique
Répartition équilibrée
SICAV équilibrée
Société d'investissement à capital variable équilibrée
Stratégie de placement équilibrée
Tribunal des crimes ethniques et de guerre au Kosovo
épuration ethnique

Traduction de «ethniquement équilibrées » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
groupe ethnique [ groupement ethnique | minorité ethnique ]

ethnic group [ ethnic minority | Ethnic factors(ECLAS) | Ethnicity(ECLAS) ]


épuration ethnique | nettoyage ethnique | purification ethnique

ethnic cleansing


stratégie de placement équilibrée | répartition équilibrée | allocation équilibrée

balanced investment strategy | balanced allocation


purification ethnique | épuration ethnique | nettoyage ethnique

ethnic cleansing


épuration ethnique nettoyage ethnique purification ethnique

ethnic cleansing


médiateur contre la discrimination ethnique | ombudsman contre la discrimination ethnique

Ombudsman against Ethnic Discrimination




Tribunal des crimes ethniques et de guerre au Kosovo | Tribunal pour les crimes de guerre et les crimes ethniques au Kosovo | KWECC [Abbr.]

Kosovo War and Ethnic Crimes Court | KWECC [Abbr.]


conflit interethnique [ conflit ethnique | guerre tribale ]

ethnic conflict [ inter-ethnic conflict | tribal war ]


société d'investissement à capital variable équilibrée | SICAV équilibrée

balanced fund | balanced mutual fund
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
13. remarque que les tentatives de certaines forces visant à transformer les émeutes en un conflit ethnique sont en train d'échouer, et que les clivages politiques au Burundi n'ont pas de fondement ethnique évident; est convaincu qu'il faut y voir la réussite des accords d'Arusha, qui prévoyaient la mise en place de forces de police et d'une armée ethniquement équilibrées; invite donc le procureur de la Cour pénale internationale à suivre de près les médias qui encouragent la haine ethnique, ainsi que les discours des responsables politiques;

13. Notes that attempts by certain forces to transform the riots into an ethnic conflict are failing, and that political divisions in Burundi are not explicitly ethnic; believes that this demonstrates the success of the Arusha Accords in establishing an ethnically balanced army and police force; invites the International Criminal Court prosecutor to therefore monitor those media closely for incitement to ethnic hatred, as well as speeches by political leaders;


13. remarque que les tentatives de certaines forces visant à transformer les émeutes en un conflit ethnique sont en train d'échouer, et que les clivages politiques au Burundi n'ont pas de fondement ethnique évident; est convaincu qu'il faut y voir la réussite des accords d'Arusha, qui prévoyaient la mise en place de forces de police et d'une armée ethniquement équilibrées; invite donc le procureur de la Cour pénale internationale à suivre de près les médias qui encouragent la haine ethnique, ainsi que les discours des responsables politiques;

13. Notes that attempts by certain forces to transform the riots into an ethnic conflict are failing, and that political divisions in Burundi are not explicitly ethnic; believes that this demonstrates the success of the Arusha Accords in establishing an ethnically balanced army and police force; invites the International Criminal Court prosecutor to therefore monitor those media closely for incitement to ethnic hatred, as well as speeches by political leaders;


13. remarque que les tentatives de certaines forces visant à transformer les émeutes en un conflit ethnique sont en train d'échouer, et que les clivages politiques au Burundi n'ont pas de fondement ethnique évident; est convaincu qu'il faut y voir la réussite des accords d'Arusha, qui prévoyaient la mise en place de forces de police et d'une armée ethniquement équilibrées; invite donc le procureur de la Cour pénale internationale à suivre de près les médias qui encouragent la haine ethnique, ainsi que les discours des responsables politiques;

13. Notes that attempts by certain forces to transform the riots into an ethnic conflict are failing, and that political divisions in Burundi are not explicitly ethnic; believes that this demonstrates the success of the Arusha Accords in establishing an ethnically balanced army and police force; invites the International Criminal Court prosecutor to therefore monitor those media closely for incitement to ethnic hatred, as well as speeches by political leaders;


11. remarque que les tentatives de certaines forces visant à transformer les émeutes en un conflit ethnique sont en train d'échouer, et que les clivages politiques au Burundi n'ont pas de fondement ethnique évident; est convaincu qu'il faut y voir la réussite des accords d'Arusha qui prévoyaient la mise en place de forces de police et d'armée ethniquement équilibrées;

11. Notes that attempts by certain forces to transform the riots into an ethnic conflict are failing, and that political divisions in Burundi are not explicitly ethnic; believes that this demonstrates the success of the Arusha Accords in establishing an ethnically balanced army and police force;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La visite sera l’occasion de stimuler la poursuite des réformes politiques au Bhoutan, en encourageant les dirigeants nationaux à donner davantage de moyens d’action à la société civile et à trouver une solution équilibrée à la situation des réfugiés (les réfugiés d’origine ethnique népalaise qui ont été expulsés du Bhoutan au début des années 90).

The visit will provide an opportunity to stimulate further political reforms in Bhutan, by encouraging the Bhutanese Leadership to empower civil society and to find a balanced solution for the refugee situation (refugees from Bhutan of ethnic Nepali descent that were expelled from Bhutan in early 90s).


le développement de compétences institutionnelles, administratives, judiciaires et policières autonomes et ethniquement équilibrées;

developing autonomous, ethnically balanced institutional, administrative, judicial and policing capacity;


Une formation efficace, une politique de recrutement équilibrée sur le plan ethnique, le recrutement sur une base individuelle, l'exercice par la MINUK de l'autorité politique et par la KFOR du contrôle opérationnel sont indispensables pour que le TMK puisse contribuer utilement à l'accomplissement des fonctions civiles qui se mettent en place au Kosovo.

Efficient training, a balanced multi-ethnic recruitment policy, recruitment on an individual basis, political authority by UNMIK and operational control by KFOR are key to making the KPC a useful tool in the developing civilian functions in Kosovo.


Cette approche partisane et non-équilibrée est d'autant plus préoccupante que les messages transmettaient des sentiments hostiles envers les minorités ethniques et mettaient en cause l'intégrité des observateurs de l'OSCE.

That biased and unbalanced approach is even more disturbing because the broadcasts expressed hostile feelings towards ethnic minorities and questioned the integrity of the OSCE observers.


Notre premier argument est que ce critère empêche les femmes et les membres des minorités ethniques d'obtenir une représentation équilibrée et qu'il favorise à tort les partis régionaux par rapport aux partis nationaux.

The first challenge is that it denies balanced representation for women and members of ethnic minorities and that it unfortunately favours regionally-concentrated parties over more dispersed national parties.


En d'autres mots, cette voie mène à une fédération non équilibrée constituée de groupes raciaux et ethniques qui se distinguent par des disputes constitutionnelles, des impasses, un déséquilibre régional et une fixation sur des politiques linguistiques et culturelles inapplicables au détriment de questions plus importantes comme l'environnement, l'économie et la compétitivité internationale.

In other words, this road leads to an unbalanced federation of racial and ethnic groups distinguished by constitutional wrangling, deadlock, regional imbalance and a fixation with unworkable linguistic and cultural policies to the neglect of weightier matters such as the environment, the economy and international competitiveness.


w