Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Affrètement d'aéronef avec équipage
Dont le but serait de
Dont le rôle serait de
Espèce
Location avec équipage
Névrose anankastique
Obsessionnelle-compulsive
Qui serait saisi

Vertaling van "etc —il serait " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Deux fois deux font encore quatre, en dépit des plaintes du profane pour qui ce serait trois, ou des cris du censeur pour qui ce serait cinq.

2 + 2 continue to make 4 in spite of the whine of the amateur for 3 or the cry of the critic for 5.


dont le but serait de [ dont le rôle serait de ]

in function of


Définition: Etat de détresse et de perturbation émotionnelle, entravant habituellement le fonctionnement et les performances sociales, survenant au cours d'une période d'adaptation à un changement existentiel important ou un événement stressant. Le facteur de stress peut entraver l'intégrité de l'environnement social du sujet (deuil, expériences de séparation) ou son système global de support social et de valeurs sociales (immigration, statut de réfugié); ailleurs, le facteur de stress est en rapport avec une période de transition ou de crise au cours du développement (scolarisation, naissance d'un enfant, échec dans la poursuite d'un but important, mise à la retraite). La prédisposition et la vulnérabilité individuelles jouent un rôle imp ...[+++]

Definition: States of subjective distress and emotional disturbance, usually interfering with social functioning and performance, arising in the period of adaptation to a significant life change or a stressful life event. The stressor may have affected the integrity of an individual's social network (bereavement, separation experiences) or the wider system of social supports and values (migration, refugee status), or represented a major developmental transition or crisis (going to school, becoming a parent, failure to attain a cherished personal goal, retirement). Individual predisposition or vulnerability plays an important role in the ...[+++]


Définition: Cette catégorie est différente des autres dans la mesure où sa Définition: ne repose pas exclusivement sur les symptomes et l'évolution, mais également sur l'un ou l'autre des deux facteurs étiologiques suivants: un événement particulièrement stressant entraînant une réaction aiguë à un facteur de stress, ou un changement particulièrement marquant dans la vie du sujet, comportant des conséquences désagréables et durables et aboutissant à un trouble de l'adaptation. Des facteurs de stress psychosociaux relativement peu sévères parmi les événements de la vie ( life events ) peuvent précipiter la survenue ou influencer le tableau clinique d'un grand nombre de troubles classés ailleurs dans ce chapitre, mais il n'est pas toujours po ...[+++]

Definition: This category differs from others in that it includes disorders identifiable on the basis of not only symptoms and course but also the existence of one or other of two causative influences: an exceptionally stressful life event producing an acute stress reaction, or a significant life change leading to continued unpleasant circumstances that result in an adjustment disorder. Although less severe psychosocial stress ( life events ) may precipitate the onset or contribute to the presentation of a very wide range of disorders classified elsewhere in this chapter, its etiological importance is not always clear and in each case will be found ...[+++]


Définition: Trouble caractérisé essentiellement par des idées obsédantes ou des comportements compulsifs récurrents. Les pensées obsédantes sont des idées, des représentations, ou des impulsions, faisant intrusion dans la conscience du sujet de façon répétitive et stéréotypée. En règle générale, elles gênent considérablement le sujet, lequel essaie souvent de leur résister, mais en vain. Le sujet reconnaît toutefois qu'il s'agit de ses propres pensées, même si celles-ci sont étrangères à sa volonté et souvent répugnantes. Les comportements et les rituels compulsifs sont des activités stéréotypées répétitives. Le sujet ne tire aucun plaisir direct de la réalisation de ces actes, lesquels, par ailleurs, n'aboutissent pas à la réalisation de t ...[+++]

Definition: The essential feature is recurrent obsessional thoughts or compulsive acts. Obsessional thoughts are ideas, images, or impulses that enter the patient's mind again and again in a stereotyped form. They are almost invariably distressing and the patient often tries, unsuccessfully, to resist them. They are, however, recognized as his or her own thoughts, even though they are involuntary and often repugnant. Compulsive acts or rituals are stereotyped behaviours that are repeated again and again. They are not inherently enjoyable, nor do they result in the completion of inherently useful tasks. Their function is to prevent some objectively unlikely event, often involving harm to or caused by the patient, which he or she fears might ...[+++]


affrètement avec équipage, carburant, etc | affrètement d'aéronef avec équipage | avion affrété avec équipage, carburant, etc | location avec équipage

wet charter | wet lease | wet leasing


l'échéance initiale du financement illimité serait prorogée d'un mois

the initial maturity of unlimited financing would be extended by one month


espèce (qui serait) susceptible d'actes de chasse

quarry species


hospitalisation pour bilan biologique, examens radiologiques etc.

Hospital admission, for laboratory work-up, radiography, etc.


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Si nous avions un instrument pour l'édition et un autre pour les films, etc., ce serait ignorer, bien entendu, la convergence des médias, etc., pour lesquels il faudrait alors négocier un nouvel instrument.

If we just had an instrument on book publishing and another one on films and so on, we wouldn't be recognizing, of course, the convergence of the media and so on, for which we would need to then negotiate a new instrument.


Je crois que si l'on ajoutait au budget de plus de 800 millions de dollars de la FCI l'octroi de nouvelles subventions aux conseils—ce qui leur permettrait de financer leurs dépenses d'exploitation pendant que nous obtenons des fonds de contrepartie des provinces, du secteur privé, etc.—ce serait très efficace.

I think the combination of the CFI, with its $800 million plus, and the grants in council—which hopefully would be able to cover some of the operating costs while we're levering funds out of the provinces, out of the private sector and so on—will be very powerful.


Monsieur le Président, je félicite ma collègue pour son excellente présentation. J'aimerais revenir sur un élément qui a été abordé par un de nos collègues dans un discours précédent, soit le pouvoir discrétionnaire accordé au ministre pour diminuer les niveaux de responsabilité absolus sous le seuil de 1 milliard de dollars dans le cas de déversement de pétrole, d'accident des pipelines pour transporter le gaz, etc., qui serait prévu par la nouvelle loi.

I would like to go back to something that was discussed by one of our colleagues in a previous speech and that is the discretionary power that this bill would grant the minister to reduce the absolute liability to below the $1 billion limit in the event of an oil spill, accident involving pipelines that transport gas, and so forth.


Prenons cet exemple: ma mère a 78 ans; donc, si je devais m'absenter du travail pour l'amener, notamment, à un de ses nombreux rendez-vous chez le médecin ou si elle était hospitalisée pendant un certain temps en raison d'un cancer, etc., ce serait quelque chose dont je pourrais me prévaloir parce que j'ai un emploi, n'est-ce pas?

For example, my own mother is 78 years old, so if I had to take time off work to take her to her numerous doctor appointments and all those sorts of things, or if she actually was in the hospital for a while because she had cancer and so on, that would be something I could claim, because I'm a working person, right?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je tiens à vous rappeler que le président Van Rompuy y a fait allusion quand, au cours d’une rencontre organisée une semaine avant sa nomination au groupe de Bilderberg (qui n’est pas exactement le groupe le plus transparent du monde), il a annoncé - et s’est même engagé à défendre - une proposition de taxe directe européenne sur le CO2, qui provoquerait une augmentation immédiate du prix des carburants, des services, etc. et serait donc néfaste pour les citoyens européens.

I wish to remind you that President Van Rompuy hinted at this when, in a mysterious meeting held a week before his appointment to the Bilderberg group, which is not exactly the most transparent group in the world, he announced – and even committed himself to – the proposal of a European direct tax on CO2, which would cause an immediate increase in fuel prices, services, etc., and would therefore be detrimental to European citizens.


Alors que la proposition prévoit un "point d'application final" pour les produits dérivés destinés à subir d'autres traitements ou transformations dans des établissements spécialisés (notamment les produits cosmétiques, les médicaments etc.), il serait également logique de prévoir un même point final pour les produits finis qui ne doivent subir aucun nouveau traitement ni aucune transformation, mais qui sont mis sur le marché dans des emballages prêts à la vente, tels que les aliments pour animaux de compagnie fabriqués conformément aux exigences de sécurité du présent règlement.

Whilst the proposal foresees a so-called 'end of application' for derived products intended for further processing, treatment or transformation in specialized plants (e.g. cosmetic products, medicinal products.), it would only be logic to foresee such end of application for finished products which will not be further treated, transformed or processed, but which are put on the market in ready-to-sale packaging, such as pet food produced according to the safety requirements of the regulation.


La non-prorogation de l'accord risquerait, d'une part, de conduire la flotte qui exerce son activité dans ce cadre à recourir à des licences privées, qui ne permettraient plus d'assurer un suivi adéquat de l'effort de pêche, et, d'autre part, de mettre en très grande difficulté l'économie et la stabilité politique de la Guinée-Bissau, qui se verrait ainsi privée d'une ressource budgétaire essentielle au fonctionnement des services publics de ce pays; enfin, le financement des dépenses nécessaires pour assurer le fonctionnement du secteur (contrôle, surveillance, recherche, formation, etc.) ne serait plus assuré convenablement.

A failure to extend the agreement could cause the fleet to discontinue its activity under the agreement and fall back on private licences, with the result that sustainable monitoring of the fishing effort could no longer be guaranteed; in addition, it could generate major difficulties for the economy and political stability of Guinea-Bissau, which would be deprived of a budgetary resource essential to the operation of its public services, and financing of the sector's operating costs (control, inspection, research, training, etc.) would no longer be properly covered.


Parmi les solutions qu’examine le gouvernement grec en ce qui concerne la vente de l’Olympic Airways au secteur privé figure celle d’une scission comptable en deux compagnies, dont l’une reprendrait toutes les dettes de l’Olympic Airways - lesquelles seraient couvertes par les pouvoirs publics -, tandis que l’autre "hériterait" de l’ensemble de l’actif (avoirs, personnel, etc.) et serait vendue.

One of the solutions envisaged by the Greek Government for the sale of Olympic Airways to the private sector is to split OA into two companies for accounting purposes: one would assume all the liabilities of Olympic Airways which would be met by the Greek public and the other would take over all the assets (property, employees, etc.) and be sold off.


Parmi les solutions qu’examine le gouvernement grec en ce qui concerne la vente de l’Olympic Airways au secteur privé figure celle d’une scission comptable en deux compagnies, dont l’une reprendrait toutes les dettes de l’Olympic Airways – lesquelles seraient couvertes par les pouvoirs publics –, tandis que l’autre « hériterait » de l’ensemble de l’actif (avoirs, personnel, etc.) et serait vendue.

One of the solutions envisaged by the Greek Government for the sale of Olympic Airways to the private sector is to split OA into two companies for accounting purposes: one would assume all the liabilities of Olympic Airways which would be met by the Greek public and the other would take over all the assets (property, employees, etc.) and be sold off.


M. George Varnai: Dans ces cas particuliers, où il y a défaut de comparution, ou lorsqu'on prévoit qu'il y aura défaut de comparution après la période initiale de 48 heures, etc., ce serait tous les 30 jours.

Mr. George Varnai: In these particular cases, where it's a question of failure to appear, or expectation of failure to appear after the initial 48 hours, and so on, it would be every 30 days.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

etc —il serait ->

Date index: 2022-11-18
w