Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "estimé qu’elle devait " (Frans → Engels) :

La ville a estimé qu'elle devait faire preuve d'initiative, qu'elle ne pouvait pas agir seule et qu'elle avait besoin de l'aide de la province et du gouvernement fédéral.

The city felt very strongly that we needed to take more leadership in this issue, that the municipality couldn't do it alone, and that we needed provincial assistance, and federal assistance.


Toutefois, en tant que banque de l’UE, elle a estimé qu’elle devait fournir à la Grèce les outils dont le pays a le plus besoin au vu des circonstances actuelles. C’est pourquoi elle a élaboré ce nouveau mécanisme, qu’elle met aujourd’hui en application, pour la première fois, en Grèce.

As the EU bank, however, we felt that we should provide Greece with the tools it most needs under the current circumstances, so we developed this new facility, which we have inaugurated here in Greece today.


Un grand nombre d'entre elles ont également estimé que l'application d'innovations de cette nature devait impérativement s'accompagner d'une protection appropriée des investisseurs et des consommateurs, et donc de leur confiance.

Many respondents also believed that the application of FinTech innovations must ensure appropriate investor and consumer confidence and protection.


– d’annuler l’arrêt attaqué dans la mesure où le Tribunal refuse que les communications entre Akzo et M. S. bénéficient du principe de confidentialité, et d’annuler la décision de rejet du 8 mai 2003 dans cette mesure ou, subsidiairement, si la Cour devait estimer que la question n’est pas dans un état tel qu’elle puisse statuer sur la requête, renvoyer la question devant le Tribunal, et

– set aside the judgment in so far as the General Court denies that the communications between Akzo and Mr S. benefit from legal professional privilege, and either annul the rejection decision of 8 May 2003 to the same extent or alternatively, if the Court should take the view that the matter is not in a state for it to rule upon the application, remit the matter to the General Court; and


Evoquée au point 45 f) du plan d'action du Conseil et de la Commission, adopté le 3 décembre 1998, concernant les modalités optimales de mise en oeuvre des dispositions du Traité d'Amsterdam relatives à l'établissement d'un espace de liberté, de sécurité et de justice, l'idée de reconnaissance mutuelle a été reprise par le Conseil européen de Tampere d'octobre 1999, qui a estimé qu'elle devait devenir « la pierre angulaire de la coopération judiciaire tant en matière civile qu'en matière pénale au sein de l'Union européenne » (points ...[+++]

Mentioned at point 45(f) of the Action Plan of the Council and the Commission on how best to implement the provisions of the Treaty of Amsterdam on an area of freedom, security and justice, adopted on 3 December 1998, the idea of mutual recognition was taken up by the Tampere European Council in October 1999, which felt that it should be "the cornerstone of judicial cooperation in both civil and criminal matters within the Union" (points 33 to 37).


Une entreprise d'ingénierie a estimé qu'elle devait dépenser approximativement 3 % de son chiffre d'affaires annuel en recherches concernant différentes exigences légales susceptibles de s'appliquer à ses services dans deux autres États membres où elle souhaitait fournir des services.

A technical engineering company estimated that it had to spend approximately 3% of its annual turnover on research into the differing legal requirements potentially applicable to its service in two other Member States where it wanted to supply services.


La Commission a estimé qu'elle devait consulter toutes les parties intéressées sur ce projet de lignes directrices.

Before drawing up the guidelines, however, the Commission feels it expedient to consult all interested parties.


Durant l'examen de l'article 9, paragraphe 6, la délégation des États-Unis a expliqué que l'administration de la sécurité des transports (TSA) devait diffuser immédiatement une directive sur la sécurité lorsqu'elle estime que des mesures d'urgence sont nécessaires pour préserver la sécurité des transports.

During the discussion of paragraph 6 of Article 9, the US delegation explained that the Transportation Security Administration (TSA) must immediately issue a security directive when the TSA determines that emergency measures are necessary to protect transportation security.


La Commission a néanmoins estimé qu'elle devait adopter une décision formelle puisque l'instruction du dossier était arrivée à son terme et qu'elle ne pouvait accepter un tel retrait que si l'opération n'avait plus d'effet juridique contraignant.

But the Commission felt compelled to take a formal decision as its review had come to an end and as it can only accept a withdrawal if the deal is no longer legally binding.


La plupart des personnes interrogées ont estimé que l'Observatoire devait continuer à se concentrer sur le racisme et que toute ouverture à d'autres domaines serait malvenue dans les limites des ressources susceptibles d'être mises à la disposition de l'Observatoire et qu'elle affaiblirait l'accent mis sur le racisme.

Most respondents to the consultation believed that the Centre should continue to concentrate on racism and that an extension to other fields would be an unwelcome distraction within the limits of the resources likely to be available to the Centre and that it would lead to a weakening of the emphasis on racism.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

estimé qu’elle devait ->

Date index: 2022-06-29
w