Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
D'autant que
Entreprise employant surtout des capitaux
Entreprise employant surtout la main-d'oeuvre
Français
Milieu de table
Nous estimons que
Ornement de table
Surtout
Surtout de table
Surtout parce que
Surtout puisque
Surtout que
Surtout thermique et antimétéorite

Vertaling van "estimons surtout " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
surtout que [ surtout parce que | surtout puisque | d'autant que ]

especially since




surtout | surtout de table | milieu de table | ornement de table

epergne | centerpiece | centrepiece


Définition: Trouble caractérisé par la consommation persistante de substances non nutritives (par exemple de la terre, des bouts de peinture, etc.). Il peut faire partie d'un trouble psychiatrique plus global (tel un autisme) ou constituer un comportement psychopathologique relativement isolé. C'est seulement dans ce dernier cas que l'on fait le diagnostic de pica. Ce comportement s'observe surtout chez des enfants présentant un retard mental; dans ce dernier cas, le retard mental doit constituer le diagnostic principal (F70-F79).

Definition: Persistent eating of non-nutritive substances (such as soil, paint chippings, etc.). It may occur as one of many symptoms that are part of a more widespread psychiatric disorder (such as autism), or as a relatively isolated psychopathological behaviour; only the latter is classified here. The phenomenon is most common in mentally retarded children and, if mental retardation is also present, F70-F79 should be selected as the main diagnosis.




entreprise employant surtout la main-d'oeuvre

labour-intensive firm | labour-intensive undertaking


entreprise employant surtout des capitaux

capital-intensive firm | capital-intensive undertaking


l'Ecu est surtout un avoir de réserve et un moyen de règlement entre les banques centrales du SME

the ECU serves primarily as a reserve asset and a means of settlement for EMS central banks


surtout thermique et antimétéorite

extravehicular integral thermal meteoroid cover


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Mme Jennifer Hillard: Nous estimons, surtout si nous en arrivons à une situation de monopole—mais ce serait de toute manière une bonne idée—qu'il serait bon d'avoir d'ores et déjà des normes repères en matière de service.

Ms. Jennifer Hillard: We believe, especially if we're going to have a monopoly situation—but this would be a good idea anyway—that it would be a good idea to benchmark some service standards now.


Pour ce qui est du long terme et de l'état de santé de notre secteur dans l'avenir, nous estimons surtout que c'est un obstacle structurel qui décourage des jeunes qui auraient pu envisager d'y faire carrière.

More importantly, in the long term and for the future health of our industry, we believe it is a systemic barrier and a disincentive to young people who might otherwise consider this industry as a career path.


En tant que représentants de l'opposition officielle, nous avons le devoir, la responsabilité envers les Canadiens, de résister à ce qui est proposé, surtout lorsque nous estimons qu'il s'agit d'une mauvaise proposition.

As the official opposition, it is our job, our responsibility to Canadians, to put up resistance as a matter of course and in particular when we think something wrong is happening.


Néanmoins, je voudrais clarifier une chose et je vous pose encore une fois la question. Dans le cas de pays comme la Grèce ou Malte, par exemple, qui connaissent comme vous le savez une importante pression à cause des immigrés clandestins et des personnes qui pourraient avoir besoin d’aide lors de poursuites pénales, en plus de la lettre standard et de différents documents standards à leur disposition, les défenseurs ont besoin de faire traduire des documents du dossier, ce qui est comme vous le savez un travail de spécialiste différent d’un cas à l’autre, estimons-nous quel sera le coût, surtout pour cert ...[+++]

However, I would clarify and ask once again: for countries such as Greece or Malta, for example, where you know how much pressure we are under both from illegal immigrants and from people who may need help in criminal proceedings, if, in addition to the standard letter and various standard documents at their disposal, defendants need any of the documents in their case file translated which, as you know, is a specialist job which differs from case to case, do we estimate what the cost will be, especially for some small countries under such huge pressure and with such massive problems?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Pour ces raisons et surtout parce que nous estimons que notre responsabilité première consiste, avant d'adopter de nouveaux symboles, à donner aux Canadiens la fierté de leur pays, de leurs institutions et de leur drapeau, à renouveler cette fierté et à la maintenir, nous devons tous faire en sorte que les Canadiens soient à nouveau fiers de cette Chambre, de ce pays et de notre drapeau national, de telle sorte qu'il soit arboré fièrement dans tous les défilés, partout au pays le jour de la fête du Canada (1740) [Français] L'hon. Don Boudria (Glengarry—Prescott—Russell, Lib.): Monsieur le Président, j'aimerais bien féliciter la députée d ...[+++]

For this and the fundamental reason that we see our first responsibility is to maintain and rejuvenate all Canadians' pride in this country, its institutions and its flag, before adopting any new symbols we must once again restore the pride of all Canadians in this House, this country and our national flag, so that every float in every parade across Canada proudly carries a national symbol, our Canadian flag, on Canada Day (1740) [Translation] Hon. Don Boudria (Glengarry—Prescott—Russell, Lib.): Mr. Speaker, I wish I could congratulate the member opposite on her speech, but if I did, I would be lying.


Nous estimons que le système dans lequel nous devons oeuvrer, et qui n'est pas vraiment fondé sur la transparence et l'obligation de rendre compte, ne nous donne pas l'occasion de faire notre travail correctement et nous empêche même de le faire (1700) M. Myron Thompson (Wild Rose, PCC): Madame la Présidente, j'aimerais faire mes compliments à l'orateur précédent pour son discours. Je le félicite surtout pour sa façon de présenter les choses.

We think we do not have the opportunity to do our jobs properly or are being denied that opportunity by a system that does not really demonstrate a commitment to transparency and accountability (1700) Mr. Myron Thompson (Wild Rose, CPC): Madam Speaker, I would like to compliment the previous speaker on his speech, mainly because of the way he presented it.


Quoi qu'il en soit, merci à M. Fiori : nous estimons - surtout si les importants amendements que nous avons déposés sont approuvés - que son travail a été important et qu'il constitue une bonne base de réflexion pour l'avenir et pour éviter que des recherches importantes constituent ensuite des propriétés brevetées destinées aux puissants et non mises au service de l'humanité tout entière.

Our thanks, in any case, go to Mr Fiori: we believe that his is an important piece of work, especially if our major amendments are accepted; it will be a good basis for reflection from now onwards and for preventing major discoveries from becoming patented property for the use and consumption of the powerful rather than being placed at the service of all human kind.


Ne pas vouloir remédier à ce coup porté à la démocratie européenne - si tant est que l'on puisse parler en ces termes du système qui régit aujourd'hui les institutions de l'Union - a pour conséquence qu'il est impossible d'avancer en termes concrets dans la réalisation d'un espace qui, certes, doit être un espace de sécurité, de justice et de liberté, mais dont nous estimons qu'il doit être, surtout et avant tout, un espace de démocratie.

The refusal to bind up this wound inflicted on European democracy, if we can talk about the system regulating the Union’s institutions today in these terms, implies that it would be impossible to make any tangible progress in creating an area which is genuinely an area of security, of justice and of freedom but which we feel must be first and foremost an area of democracy. Since the setting-up of Europol, the European Parliament has pointed out the need to supervise it.


Nous estimons que par le biais de cette nouvelle proposition de directive, la Commission a acquis de nouveaux pouvoirs, dont nous sommes sûrs qu'elle fera bon usage, surtout lorsqu'il s'agira de décider si un secteur a été ou non libéralisé. En tout état de cause, nous espérons que la transposition par les États membres de ces nouvelles directives sera rapide et efficace.

We consider that by means of this new proposal for a directive the Commission has taken on additional powers, although we are fully confident that it will make good use of them, especially when it comes to deciding whether or not a sector has been liberalised. In any event we hope that the Member States will apply the new rules rapidly and effectively.


Malgré cela, même si nous estimons que la proposition de résolution commune privilégie un peu trop l'hypothèse du missile aérien plutôt que de la bombe et, surtout, même si nous estimons que cette proposition est bien trop indulgente et diplomate vis-à-vis des autorités politiques italiennes, nous convenons qu'il est nécessaire d'inviter, enfin, tous les états membres de l'Union européenne à collaborer afin de fournir tous les éléments nécessaires pour permettre d'approfondir les enquêtes, de manière opportune et adéquate, afin de cer ...[+++]

Nevertheless, while we consider that the joint motion for a resolution leans too far towards the air missile hypothesis rather than towards an internal bomb, and above all, while we believe this motion to be far too kind and diplomatic towards the Italian political authorities, we agree on the need to request the cooperation of all the Member States of the European Union in finally providing everything necessary for an appropriate and adequate detailed examination of the inquiries, so that those who did this, the instigators and the motives behind this absurd massacre can be identified.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

estimons surtout ->

Date index: 2025-03-17
w