Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "estiment qu'elles devraient " (Frans → Engels) :

3. Les autorités compétentes peuvent, de leur propre initiative ou à la demande d’autres autorités compétentes, retirer une dérogation accordée en application du paragraphe 1 si elles constatent que la dérogation est utilisée de façon détournée par rapport à sa finalité première ou si elles estiment qu’elle est utilisée de manière à contourner les exigences établies au présent article.

3. Competent authorities, may, either on their own initiative or upon request by other competent authorities, withdraw a waiver granted under paragraph 1 if they observe that the waiver is being used in a way that deviates from its original purpose or if they consider that the waiver is being used to circumvent the requirements established in this Article.


Les autorités de contrôle devraient indiquer explicitement sur quels critères elles se fondent lorsqu’elles examinent les participations qualifiées et elles devraient prendre leurs décisions dans un délai raisonnable.

Supervisors ought to make explicit the criteria they apply when reviewing qualifying shareholdings and their decisions should be made within a reasonable timeframe.


Je vois régulièrement des personnes qui estiment qu'elles devraient être admissibles ou que leurs enfants devraient l'être mais dont le médecin refuse de remplir le formulaire.

People tell me fairly regularly that basically, they think they should be eligible or their child should be eligible, but the doctor doesn't want to do the form, doesn't agree.


Comme le CCD est un organisme de représentation des consommateurs, ces recommandations viennent en partie de personnes qui communiquent avec les organisations membres du CCD ou qui appellent directement au CCD ou à notre étude pour se plaindre qu'elles ne peuvent réclamer certains montants auxquels elles estiment qu'elles devraient être admissibles.

CCD being a consumer organization, these recommendations largely come from people calling up CCD's member organizations or calling the CCD office directly or calling places like our office directly and complaining that they can't make certain claims that they think it should be fair to make.


Certaines municipalités estiment qu'elles devraient pouvoir disposer de cet argent qui n'est pas toujours autorisé par leur province ni ensuite, bien entendu, par le gouvernement fédéral.

Some municipalities felt they should have had money that was entitled to them and they weren't approved by their province, and of course subsequently then not by the federal government.


prend acte de l'observation de la Commission selon laquelle les représentants des agriculteurs ont décidé de ne pas adhérer à l'initiative relative à la chaîne d'approvisionnement, car ils estiment qu'elle n'assure pas une confidentialité suffisante aux plaignants, qu'elle ne dispose pas de pouvoirs réglementaires pour mener des enquêtes indépendantes et imposer des sanctions efficaces, qu'elle est dépourvue de mécanismes pour lutter contre les pratiques commerciales déloyales attestées, et que leurs inquiétudes quant aux déséquilibre ...[+++]

Notes the Commission’s observation that farmers’ representatives have decided not to join the SCI as, in their view, it does not ensure sufficient confidentiality for complainants and lacks statutory powers for independent investigations and meaningful sanctions, as well as mechanisms to combat well-documented UTPs, and as their concerns about imbalances in the nature of enforcement mechanisms have not been properly taken into account; believes that farmer participation is crucial, and that decreased participation does not reflect a lack of awareness, but rather a lack of faith in current SCI procedures and governance; proposes, theref ...[+++]


Les personnes qui estiment ne pas avoir été traitées de façon équitable ou juste dans le cours du processus de promotion et de dotation peuvent se plaindre, et elles devraient le faire si elles estiment que ce fut effectivement le cas.

We do have a system whereby individuals who feel they have not been given a fair chance and have not been fairly treated through promotion or staffing process can complain, and they should complain if they feel that they have not been given a fair chance.


Les autorités compétentes des États membres communiquent spontanément aux autorités compétentes des autres États membres les informations visées à l’article 13, paragraphe 1, qui n’ont pas été transmises dans le cadre de l’échange automatique visé à l’article 14, dont elles ont connaissance et dont elles estiment qu’elles peuvent être utiles auxdites autorités compétentes.

The competent authorities of the Member States shall, by spontaneous exchange, forward to the competent authorities of the other Member States any information referred to in Article 13(1) which has not been forwarded under the automatic exchange referred to in Article 14 of which they are aware and which they consider may be useful to those competent authorities.


1. Les parties conviennent que les informations classifiées devraient être déclassées dès qu'elles ne nécessitent plus un niveau de protection aussi élevé et qu'elles devraient être déclassifiées dès lors qu'elles ne doivent plus être protégées contre une divulgation non autorisée.

1. The Parties agree that classified information should be downgraded in classification as soon as information ceases to require that higher degree of protection or should be declassified as soon as the information no longer requires protection against unauthorised disclosure.


Les banques estiment qu’elles devraient être en mesure d’établir des coentreprises et des alliances stratégiques qui se justifient du point de vue commercial et se soldent par des innovations pour le consommateur.

Banks argue that they should be able to enter into joint ventures and strategic alliances that make good business sense and bring about innovation for the consumer.


w