Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "estime qu'un tel contre-discours devrait " (Frans → Engels) :

37. souligne la nécessité de développer un contre-discours européen efficace et commun à tous les États membres face à la propagande djihadiste et à la radicalisation en Europe, grâce aux outils numériques, à l'internet et aux réseaux sociaux, avec la participation des autorités locales européennes et en collaboration avec les communautés de citoyens européens possédant des liens culturels solides avec les pays MOAN; estime qu'un tel contre-discours devrait reposer sur la mise ...[+++]

37. Stresses the need to develop an effective common European response by all Member States to jihadist propaganda and to home-grown radicalisation, taking into account the use of digital tools, the internet and social networks and involving Europe's local authorities, and working with communities of European citizens who have strong cultural ties with MENA countries; considers that this counter-narrative should be based on the promotion of common values founded on the universality of human rights and should discredit the idea of a conflict between religions or civilisations; calls for the appointment in the EEAS of staff speaking the ...[+++]


37. souligne la nécessité de développer un contre-discours européen efficace et commun à tous les États membres face à la propagande djihadiste et à la radicalisation en Europe, grâce aux outils numériques, à l'internet et aux réseaux sociaux, avec la participation des autorités locales européennes et en collaboration avec les communautés de citoyens européens possédant des liens culturels solides avec les pays MOAN; estime qu'un tel contre-discours devrait reposer sur la mise ...[+++]

37. Stresses the need to develop an effective common European response by all Member States to jihadist propaganda and to home-grown radicalisation, taking into account the use of digital tools, the internet and social networks and involving Europe's local authorities, and working with communities of European citizens who have strong cultural ties with MENA countries; considers that this counter-narrative should be based on the promotion of common values founded on the universality of human rights and should discredit the idea of a conflict between religions or civilisations; calls for the appointment in the EEAS of staff speaking the ...[+++]


36. souligne la nécessité de développer un contre-discours européen efficace et commun à tous les États membres face à la propagande djihadiste et à la radicalisation en Europe, grâce aux outils numériques, à l'internet et aux réseaux sociaux, avec la participation des autorités locales européennes et en collaboration avec les communautés de citoyens européens possédant des liens culturels solides avec les pays MOAN; estime qu'un tel contre-discours devrait reposer sur la mise ...[+++]

36. Stresses the need to develop an effective common European response by all Member States to jihadist propaganda and to home-grown radicalisation, taking into account the use of digital tools, the internet and social networks and involving Europe's local authorities, and working with communities of European citizens who have strong cultural ties with MENA countries; considers that this counter-narrative should be based on the promotion of common values founded on the universality of human rights and should discredit the idea of a conflict between religions or civilisations; calls for the appointment in the EEAS of staff speaking the ...[+++]


La Commission estime à titre préliminaire que, pour mettre fin à un tel comportement, Google devrait traiter son propre service de comparaison de prix de la même manière que celui de ses concurrents.

The Commission's preliminary view is that to remedy such conduct, Google should treat its own comparison shopping service and those of rivals in the same way.


La plupart des délégations ont estimé qu'un tel système ne devrait être mis en place que sur une base volontaire, de manière à pouvoir être adapté à la situation de chaque pays.

Most delegations considered that such a scheme should only be established on a voluntary basis to allow an adaptation to the situation of each country.


Le gouvernement estime que le risque et les conséquences de récidive sont tellement élevés que le casier judiciaire d'un tel individu ne devrait jamais être scellé.

The government's view is that the risk and consequences of reoffending are so high that this person's record should never be sealed.


31. rappelle que, dans sa résolution du 4 septembre 2003 sur les conséquences de l'été caniculaire , il s'est dit favorable à la création d'une Force européenne de protection civile; invite la Commission, dans le cadre de cet objectif, à prendre pleinement en compte le respect du principe de subsidiarité; estime qu'un tel mécanisme européen devrait être en alerte pendant tout l'été, lorsque l'Europe, et plus particulièrement les pays méditerranéens, sont menacés en permanence par des incendies, et que chaque État membre pourrait soutenir ce mécanisme européen en lui fournis ...[+++]

31. Recalls that, in its resolution of 4 September 2003 on the effects of the summer heatwave , it advocated the establishment of a European Civil Protection Force; calls on the Commission to fully take into account in this objective respect for the principle of subsidiarity; believes that such a European mechanism should be alert during the summer season, when Europe and especially the Mediterranean countries are always under the threat of fires, and that each Member State could contribute to this European mechanism by providing equipment, means and personnel;


82. demande instamment aux États membres d'étudier la possibilité de s'accorder sur une base législative pour un programme de réinstallation européen; estime qu'un tel programme ne devrait pas être considéré comme faisant partie d'une stratégie de contrôle de la migration, mais devrait plutôt viser à fournir des secours et des solutions durables pour les réfugiés qui ont besoin de protection, conserver la possibilité du premier asile et servir de moyen d'assurer un partage équitable des responsabilités;

82. Urges Member States to further explore the possibility of agreeing on a legislative basis for an EU-wide resettlement programme. Such a programme should not be viewed as part of a strategy of migration controls; rather, it should seek to provide rescue and durable solutions for refugees in need of protection, preserve the possibility of first asylum and act as a means of equitable responsibility sharing;


L'élargissement conduit nécessairement à s'interroger sur l'intérêt de pouvoir modifier les politiques communes sans ratification par les Parlements nationaux et, dans certains cas, sans que l'unanimité soit requise. La Commission ne sous-estime pas la difficulté technique et politique d'un tel exercice, qui devrait se faire à droit égal et sans conduire à une modification des compétences actuelles de l'Union ou de la Communauté.

The Commission does not underestimate the technical and political difficulty of such an exercise, which should be carried out without changing the legal content and without producing any changes in the existing competences of the Union or the Community.


Cette pierre angulaire de la politique gouvernementale ne devrait pas être modifiée par les tribunaux; par contre, si le gouvernement est déterminé à procéder à un tel changement, il devrait le faire en plein jour, dans le cadre d'un débat parlementaire.

Such a cornerstone of public policy ought not to be changed by the courts. Rather if the government is committed to such a change, it should be done in the full light of parliamentary debate.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

estime qu'un tel contre-discours devrait ->

Date index: 2024-03-03
w