M. Earl Wiseman: Si un navire canadien était repéré, disons, par un navire de patrouille de l'Union européenne, et que ce dernier estimait que le navire canadien a commis une infraction, mais que celui-ci s'enfuyait pour retourner dans les eaux canadiennes.Si le navire de patrouille européen nous signalait cet incident, nous considérerions cela comme une obligation d'appréhender le navire pour l'inspecter, en vue d'établir s'il y a vraiment eu infraction.
Mr. Earl Wiseman: If a Canadian vessel was sighted by, let's say, an EU patrol vessel, and the EU patrol vessel believed that vessel may have committed an offence, but the Canadian vessel, shall we say, ran, and ran back into the Canadian waters— if the EU patrol vessel reported it to us, we would take it on as an obligation to stop that vessel to inspect it, to determine whether in fact an offence had been committed.