Même si les considérations économiques sont positives entre des provinces ou des pays différents, comme ce fut le cas entre la Colombie-Britannique, par exemple, et les États-Unis, ce genre de proj
ets va se réaliser, justement parce qu'ils s'appuient sur de solides raisons économiques, e
t non pas parce que quelqu'un dans une ville lointaine a décidé qu'il faut installer des lignes de transmission d'un bout à l'autre du Canada, pour que nous puissions dire que n
ous avons ...[+++]un réseau est-ouest semblable à celui des chemins de fer.
I think if the economics are there between provinces, between jurisdictions as they were between British Columbia, for instance, and the U.S., those things will happen, and they will happen because there is an economic reason to it, not because someone in some far-away city decided that we should have wires strung from British Columbia to Newfoundland just so that we can say we have an east-west grid similar to our railway.