Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "essentiellement nous voulions " (Frans → Engels) :

Essentiellement, nous voulions appliquer les normes militaires uniquement lorsque c'était absolument essentiel.

Basically, then, we would apply military specifications only where absolutely essential.


En ce qui a trait à la recommandation 6, je ne sais pas si notre explication était claire, mais essentiellement nous voulions parler du fait que rien ne devrait empêcher deux entreprises de s'échanger des informations.

With regard to recommendation 6, I am not sure if we were clear in our explanation, but we were basically talking about the fact that nothing should forbid two companies from exchanging information between themselves.


Essentiellement, nous voulions conserver notre part du marché indonésien qui s'approvisionne surtout auprès de l'Australie, mais pour un tiers auprès du Canada.

Basically, we wanted to hold on to our share of the Indonesian market, which is primarily an Australian market but about a third of it is Canadian.


Essentiellement, nous voulions savoir quand les gens sortent leurs vidanges et comment nous communiquons avec nos citoyens.

Essentially, when do you put your garbage out and how do we communicate with our citizens?


Je pense que nous ne pouvons jamais sous-estimer l’importance de la démocratie, comme l’a déclaré M. Provera. Nous devons surmonter les quelques problèmes que M Vaidere a abordés – l’instabilité, les rumeurs, l’insécurité, les problèmes qui sont clairement très importants – et, comme je l’ai indiqué, nous avons déterminé ce que nous voulions faire durant ces premiers jours essentiels et j’espère que les députés considéreront que c’était une réaction appropriée.

The importance of democracy, as Mr Provera said, can never be underestimated, in my view; we have got to get beyond some of the issues that Ms Vaidere talked about: the instability, rumours, insecurities, the issues, which are clearly of enormous importance and, as I have indicated, we have set out what we wanted to do over these first vital few days which I hope honourable Members will feel has been responsive.


Nous savons que certains États membres entretiennent des relations actives avec des ONG, et nous voulions aussi garantir que les autorités locales, qui couvrent souvent l’essentiel de ce qui est requis au titre du système commun, aient aussi la possibilité de participer.

We know that some Member States have active relationships with NGOs, and we wanted as well to make sure that local authorities, which often deliver much of what is required under the common system, also had an opportunity to be included.


J'ai toujours dit que si nous voulions créer une sphère publique européenne, il nous fallait développer la culture politique européenne, et ce point en particulier est absolument essentiel en ce sens.

I have always said that if we want to create a European public sphere, then we also need to create more of a European political culture, and this particular issue is absolutely crucial to doing so.


J'ai toujours dit que si nous voulions créer une sphère publique européenne, il nous fallait développer la culture politique européenne, et ce point en particulier est absolument essentiel en ce sens.

I have always said that if we want to create a European public sphere, then we also need to create more of a European political culture, and this particular issue is absolutely crucial to doing so.


Permettez-moi de vous rappeler qu’en deuxième lecture, les membres de cette Assemblée ont, à une majorité écrasante, insisté sur trois points essentiels: nous voulions que les relations financières des ports soient transparentes et réglementées, ce qui a été réalisé en partie.

Let me remind you: at second reading stage, all of us in this House, by very, very large majorities, joined together in calling for three important things: we wanted the ports’ financial relations to be made transparent and put on a regulated footing, and that has, in part, been achieved.


Essentiellement, nous voulions avoir une idée générale de ce qui se fait au pays à l'heure actuelle et essayer de formuler des recommandations sur la façon dont les organisations non gouvernementales, l'industrie et les différents paliers du gouvernement au Canada pourraient unir leurs efforts pour s'attaquer à ce problème complexe.

In essence, what we were looking at was a base line of what's happening in the country now and also an attempt to give recommendations to the partnership of non-governmental organizations, industry, and the different levels of government in Canada as to how we together can work to address this complex problem.




Anderen hebben gezocht naar : essentiellement     nous     nous voulions     essentiellement nous voulions     premiers jours essentiels     pense que nous     couvrent souvent l’essentiel     absolument essentiel     si nous     points essentiels nous     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

essentiellement nous voulions ->

Date index: 2022-07-19
w