Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "essentiellement les mêmes propos aujourd " (Frans → Engels) :

Nous l'avions fait également le 30 juin dernier devant le comité législatif de la Chambre des communes et nous entendons reprendre essentiellement les mêmes propos aujourd'hui.

We did the same thing when we appeared on June 30 last before the legislative committee of the House of Commons and we plan on more or less repeating the same things here today.


Vous signalez que nous en sommes essentiellement au même niveau aujourd'hui qu'à cette lointaine époque.

You note that we are essentially at the same level today as we were all those years ago.


M Corina Crețu commissaire chargée de la politique régionale, a déclaré à ce propos: «Les régions sélectionnées aujourd'hui partagent la même volonté de peser dans une économie mondialisée, de devenir des championnes de l'innovation et de contribuer à la lutte contre le changement climatique.

Commissioner for Regional Policy Corina Creţu said: "The regions selected today share the same will to hold their own in a globalised economy, become innovation leaders, and contribute to the fight against climate change.


M. Christos Stylianides, commissaire chargé de l'aide humanitaire et de la gestion des crises, a participé à la cérémonie d'ouverture du projet qui s'est tenue aujourd'hui à Ankara et a déclaré à ce propos: «Les enfants réfugiés ont survécu à des événements que la plupart d'entre nous ne peuvent même pas imaginer.

Commissioner for Humanitarian Aid and Crisis Management Christos Stylianides attended the project's opening ceremony held today in Ankara and said: "Refugee children have survived events that are unimaginable to most of us.


Même s'il s'agit là de défis distincts, auxquels la présente proposition apporte des réponses distinctes, tous sont essentiels à la prise de décisions commerciales et d'investissement dans ce secteur et, dans l'intérêt des consommateurs, il y a lieu d'y répondre conjointement et dès aujourd'hui pour libérer le potentiel du marché unique.

These are distinct challenges, to which this proposal brings distinct solutions, but all are vital to commercial and investment decision-making in this sector and for consumers´ benefit, all must be addressed together now to unleash the single market.


C'est sur ce dernier sujet que portera l'essentiel de mes propos aujourd'hui, à savoir les questions administratives et opérationnelles que soulève ce projet de loi.

My focus today will be on the latter perspective, the administrative and operational issues raised by the bill.


Voilà l'essentiel de mon propos aujourd'hui.

This is the essential point of my comments today.


Le préfinancement est aujourd'hui essentiellement utilisé en vue du renforcement du contrôle des exportations de viande bovine. La nécessité de contrôles accrus ne suffit toutefois pas, en elle-même, à justifier le paiement anticipé des restitutions au titre du régime de préfinancement.

The system of prefinancing is now used primarily to increase control on beef exports, while the need for increased controls, in itself, is not sufficient justification for payment of refunds in advance under the prefinancing arrangements.


Même s'il convient d'en préparer soigneusement les bases, le progrès vers cet objectif devrait être rapide, tant il apparaît aujourd'hui essentiel de consolider le droit d'asile dans le monde changeant de ce début de millénaire.

Careful basic preparation will be needed, but it should then be possible to move rapidly towards the objective, especially as it has become apparent that the right of asylum badly needs consolidating in the changing world at the start of this new millennium.


Composé à l'origine de cinq députés, ses pouvoirs étaient essentiellement les mêmes qu'aujourd'hui.

Initially composed of five members, its powers were essentially the same as they are today.


w