Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Autoroute de contournement
Autoroute de dégagement
Boulevard périphérique
Bretelle de contournement
Contournement
Contournement de la censure
Contournement de la censure en ligne
Contournement de la censure sur Internet
Contournement électrique
Contourner la cage
Contourner le but
Contourner le filet
Déviation
Essayer d'obtenir le match nul
OTT
Route de contournement
Service OTT
Service de programmation par contournement
Service par contournement
Voie de contournement

Traduction de «essayé de contourner » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
boulevard périphérique | bretelle de contournement | route de contournement | voie de contournement

by-pass | bypass road | ring road


contournement | route de contournement | voie de contournement | déviation | autoroute de contournement | autoroute de dégagement

bypass | by-pass | bypass road | bypass motorway


contournement de la censure sur Internet | contournement de la censure en ligne | contournement de la censure | contournement

Internet censorship circumvention | Internet censorship bypassing | censorship circumvention | censorship bypassing | circumvention | bypassing


contournement | route de contournement | voie de contournement | déviation | autoroute de dégagement

bypass


contourner le but | contourner la cage | contourner le filet

to go around the goal | to go around the net


contourner le but [ contourner la cage | contourner le filet ]

go around the goal [ go around the net ]




contournement | contournement électrique

flashover | flash-over


service par contournement | service de programmation par contournement | service OTT | OTT

over-the-top service | OTT service | OTT | over-the-top programming service | OTT programming service | OTT content service


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Elle peut dire non, auquel cas nous n'avons pas le choix. Nous devons nous retirer de ce domaine ou essayer de contourner le problème, c'est-à-dire acquérir un brevet nous-mêmes, inventer un nouveau système qui contourne le brevet qui faisait obstacle.

They could say no, in which case we would have no choice but to get out of that piece of business or try to develop what's called a work-around, to make a patent ourselves, to invent a new system that worked around the patent that was blocking us.


D'après ce que je comprends, ce projet de loi cherche à tenir compte de ces gens qui voudraient essayer de contourner ces règles en acceptant des prêts de personnes ou organismes de qui ils ne devraient autrement pas avoir le droit de recevoir de prêts, ou en acceptant des prêts qui leur sont consentis à un taux inférieur au taux d'intérêt du marché, ce qui constituerait en soi un avantage, et ainsi de suite.

The intent, as I understand it, is that this bill tries to deal with people who might try to sidestep those rules by receiving loans from parties from whom they otherwise would not be able to receive loans, or by receiving loans at interest rates that are less than fair market value, which itself would constitute a benefit, et cetera.


N'est-ce pas inquiétant pour la population du Québec et du Canada de voir, encore une fois, le Parti conservateur déposer un projet de loi en matière électorale qui pourrait lui permettre de faire certaines esquives et d'essayer de contourner la loi?

Is it not worrisome for the people of Quebec and Canada to, once again, see the Conservative Party introduce an election bill that would enable it to circumvent the law?


Il y a toujours eu des sociétés privées qui ont essayé de contourner cette situation.

There have always been private companies that tried to get round this situation.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Dans un organisme de 26 000 personnes, on ne peut jamais garantir que personne ne va un jour essayer de contourner les mesures de contrôle, mais je peux vous garantir que tôt ou tard, celui qui les contourne sera découvert.

In an organization of 26,000 people, we cannot assure that somebody at a point in time will not decide to circumvent controls, but I can assure you that in time they will be caught.


Il propose notamment, plutôt que d'essayer de dresser et de maintenir à jour une liste exhaustive de ces représentants, tâche fastidieuse voire impossible, de recourir à une définition globale du terme «lobby», qui évitera que des structures ne figurant pas sur la liste puissent contourner les normes fixées.

Rather than trying to establish and keep up-to-date a comprehensive list of these representatives – a tedious and perhaps even impossible task – it proposes, in particular, establishing a global definition of the term ‘lobby’, which will ensure that any bodies that are not on the list cannot get around the rules we have laid down.


Non seulement la Roumanie a désormais aboli cet héritage de l’ère soviétique qu’était le droit, pour l’État, d’intervenir dans des affaires civiles, mais, récemment, lorsque l’ancien gouvernement a essayé de contourner le conflit portant sur la revendication de la propriété du palais royal par un projet de loi de compensation au parlement, le Sénat l’a rejeté en invoquant le fait que cette affaire était sub judice devant la Cour suprême.

Not only has Romania now abolished the Soviet-era right for the state to intervene in civil cases, but recently, when the previous government tried to circumvent the royal palace's property claim dispute by a bill of compensation in the Parliament, the Senate threw it out, citing the fact that it was sub judice before the Supreme Court.


- Monsieur le Président, vous aurez beau essayer de contourner le problème, le sujet de la Turquie sèmera inévitablement la discorde.

– Mr President, no matter how much you try to dance around the issue, the subject of Turkey is bound to be divisive.


L’administration Bush a essayé de contourner ces deux instruments en inventant une catégorie nouvelle et singulière, celle du "combattant illégal", dans la guerre potentiellement illimitée contre le terrorisme, notion qui, de métaphorique, est devenue littérale.

It has tried to straddle both by inventing a new, residual category of 'unlawful combatant' in the potentially unlimited war on terror, which is transformed from a metaphorical to a literal term.


Toutefois, nous ne le faisons pas pour contourner l'UE ou pour essayer de contourner l'autorité; en fait, nous le faisons avec la bénédiction de l'UE. Un des défis du groupe exécutif de l'UE, le commissaire Borg et ses fonctionnaires, c'est de garder les États membres dans le rang.

We are not doing it to get around the EU or to try to circumvent authority, however; in fact we are doing it with the encouragement of the EU. One of the challenges for the EU executive group, Commissioner Borg and his officials, is to keep the member states in order.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

essayé de contourner ->

Date index: 2022-12-28
w