Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Essayez donc d'expliquer cela aux gens.
Essayez les treuils de manœuvre
Objets portant la mention essayez

Traduction de «essayez donc » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


essayez les treuils de manœuvre

check the mooring winches


Mine de rien, essayez la caricature

Try Your Hand at Caricature




La couleur de cette reproduction peut ne pas correspondre exactement à la couleur de l'original. La détection de faux documents ne peut donc se faire sur la seule base de la couleur.

The colour of the reproduction may not correspond exactly to that of the original. The detection of document fraud should not be based on colour comparison alone.


Cette déclaration au procès-verbal ne relève pas du secret professionnel et sera donc rendue accessible au public

This statement for the minutes is not confidential and may therefore be released to the public
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Le président: Donc, si j'étais Air Canada ou Canadian, je vous dirais: «Allez-y, monsieur Williams, essayez-donc».

The Chairman: So if I were Air Canada or Canadian I'd say “Go ahead, Mr. Williams, give her a shot”.


C'est bien, mais essayez donc de vendre votre produit aux États-Unis, essayez d'expliquer à quelles sortes d'obstacles vous êtes confrontés à Michael MacMillan, Robert Lantos ou Jim Shaw.

Yes, but try to get your product into the States, try to talk to Michael MacMillan, Robert Lantos or Jim Shaw about the kind of barriers that exist.


Essayez donc d'imaginer ce qu'un gain de productivité, même minime, multiplié par un demi-milliard aurait comme répercussions en termes de sécurité alimentaire au niveau mondial.

Imagine what even a small gain of productivity multiplied by half a billion could mean for food security at global level.


Aujourd'hui, 15 ans plus tard, essayez donc de convaincre quiconque que l'Europe va régler ses problèmes.

Today, fifteen years later, just try telling anyone that we will put things right in Europe.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Essayez donc de leur parler des nobles idéaux européens et de dire, dans le même souffle, qu’ils ne peuvent exercer librement leurs activités à l’endroit de leur choix.

Try to talk about noble European ideals and say in the same breath that they are not allowed to run their businesses freely wherever they choose.


Essayez donc de leur parler des nobles idéaux européens et de dire, dans le même souffle, qu’ils ne peuvent exercer librement leurs activités à l’endroit de leur choix.

Try to talk about noble European ideals and say in the same breath that they are not allowed to run their businesses freely wherever they choose.


Essayez donc de communiquer une expérience à quelqu’un d’autre en détail et avec précision,, surtout si elle est légèrement compliquée, et vous découvrirez que votre attitude vis-à-vis de cette expérience change».

Try the experiment of communicating, with fullness and accuracy, some experience to another, especially if it be somewhat complicated, and you will find your own attitude towards your experience changing’.


Essayez donc d'expliquer cela aux gens.

Try to even explain this to people.


J'ajouterai autre chose : si vous doutez encore de la volonté des États-Unis d'intervenir, essayez donc de regarder CNN et vous serez fixés, parce qu'il y a là une mise en condition systématique de la population des États-Unis, tous les jours.

I would like to add another point: if you still doubt the will of the United States to take action, just watch CNN and you will be transfixed, because the people of the United States are being systematically conditioned everyday.


Essayez donc d'ériger une clôture à Banff sans une évaluation environnementale.

Try to put a fence up in Banff without an environmental impact assessment.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

essayez donc ->

Date index: 2025-03-11
w