Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aboutir selon les prévisions
Actualiser les évènements locaux
Agir conformément à ses promesses
Ajustement pour tenir compte des variations de change
Bien tenir compte de la preuve
Bien tenir compte des éléments de preuve
Conduite à tenir en cas d'incendie
Conduite à tenir en cas de feu
Conduite à tenir en cas de sinistre
Conduite à tenir en présence d'un sinistre
Considérer les éléments de preuve de façon appropriée
Essayer de ne pas trop se faire remarquer
Maintenir les dossiers des clients
Occuper après terme
Ouvrier à la machine à essayer les couleurs
Ouvrière à la machine à essayer les couleurs
Pro
Remplir son contrat
Remplir son mandat
Remplir son rôle convenablement
Rester dans l'ombre
Réaliser son contrat
Répondre aux espoirs
Répondre à l'attente
S'effacer
Se faire oublier
Se faire tout petit
Se tenir coi
Siéger
Siéger en cabinet
Tenir bon
Tenir compte comme il se doit des éléments de preuve
Tenir compte de la preuve de façon appropriée
Tenir des dossiers de clients
Tenir le pari
Tenir parole
Tenir ses promesses
Tenir une audience
Tenir une session
Tenir à jour les dossiers des clients
Tenir à jour les manifestations locales
Tenir à jour les événements au niveau local
Tenir à jour les événements locaux
Tenir à jour un registre de clients
être à la hauteur

Traduction de «essayer de tenir » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
rester dans l'ombre | se faire tout petit | se tenir coi | se faire oublier | s'effacer | essayer de ne pas trop se faire remarquer

keep a low profile


maintenir les dossiers des clients | tenir à jour les dossiers des clients | tenir à jour un registre de clients | tenir des dossiers de clients

maintain customers' records | maintain personal name record | maintain customer records | store customer records


actualiser les évènements locaux | tenir à jour les événements au niveau local | tenir à jour les événements locaux | tenir à jour les manifestations locales

keep up to date with local events | stay tuned with local events | keep up to date on local events | stay abreast with events on the local scene


tenir ses promesses [ répondre aux espoirs | remplir son rôle convenablement | tenir parole | tenir bon | répondre à l'attente | remplir son mandat | être à la hauteur | réaliser son contrat | remplir son contrat | tenir le pari | agir conformément à ses promesses | aboutir selon les prévisions | pro ]

deliver the goods


tenir compte de la preuve de façon appropriée [ considérer les éléments de preuve de façon appropriée | tenir compte comme il se doit des éléments de preuve | bien tenir compte des éléments de preuve | bien tenir compte de la preuve ]

consider the evidence properly


conduite à tenir en cas d'incendie | conduite à tenir en cas de feu | conduite à tenir en présence d'un sinistre | conduite à tenir en cas de sinistre

actions to be taken in case of fire


ouvrier à la machine à essayer les couleurs [ ouvrière à la machine à essayer les couleurs ]

strike-off machine tender


se tenir au courant des innovations en matière de diagnostic | se tenir informé des innovations en matière de diagnostic

apply new methods of examinations | keep up to date on diagnostic innovations | keep up to date with diagnostic innovations | stay informed on innovations of diagnostic equipment


occuper après terme | siéger | siéger en cabinet | tenir une audience | tenir une session

hold


ajustement pour tenir compte des variations de change | ajustement pour tenir compte des variations de taux de change

exchange valuation adjustment
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Il a été question d'essayer des méthodes plus souples au moment des questions, d'essayer de tenir compte de la plus grande diversité au sein du comité, mais d'essayer de s'en tenir à une demi-heure ou à une quarantaine de minutes par témoin.

There has been some discussion about trying some more flexible ways of dealing with questioning, to try to recognize the fact of the greater diversity on the committee, but to try to hold to a half-hour or 40-minute timeframe.


Elle entend essayer de tenir pleinement compte des avis formulés par les autres commissions censées jouer un rôle central dans le processus décisionnel du budget 2009.

It will try and take fully into account the opinions delivered by the other committees which are considered an essential element in the decision-making process for the Budget 2009.


Il est toutefois évident, depuis le préambule jusqu'à la dernière disposition du projet de loi, qu'on a vraiment essayé de tenir compte des différents aspects dont il faut tenir compte afin de ne pas nous contenter de n'aborder qu'en passant le droit à l'égalité et la protection des libertés, mais de le faire de façon substantielle, directe et complète du mieux que nous le pouvons.

Whether we have achieved perfection in the legislation, probably remains to be seen. However, what is very interesting about it is the clear effort from the preamble right through to the provisions to anticipate the different aspects that need to be taken into account so that not only in an off-handed way are we speaking about equality and protecting freedoms, but we are doing it in a very substantive, direct and complete way as best as we are able through this legislation.


Il est inapproprié d'essayer de tenir une enquête publique parallèle ici sur le parquet de la Chambre des communes car cela entraîne, presque quotidiennement, des erreurs qui nuisent au travail du juge Gomery.

It is not appropriate to try to operate a parallel public inquiry here on the floor of the House of Commons when in fact the effect of that is to make mistakes on an almost daily basis that end up actually compromising the work of Justice Gomery.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il serait souhaitable d'essayer de tenir compte des effets possibles des nouvelles technologies en termes de sécurité d'utilisation par les enfants pendant leur mise au point, au lieu de s'efforcer de traiter leurs éventuelles conséquences une fois qu'elles ont été élaborées.

It would be desirable to try to take account of the possible effect of new technologies on their safe use by children when they are being developed , instead of trying to deal with any consequences of the new technologies after they have been devised. The safety of the end-user is a criterion to be taken into account along with technical and commercial considerations.


D'un autre côté, votre rapporteur propose quelques changements à la proposition de directive, en essayant de tenir compte des préoccupations exprimées par l'industrie automobile, de son développement et donc, de l'emploi.

Your draftsman has nonetheless put forward a few changes to the proposed directive, endeavouring to take account of the concerns expressed by the automotive industry and of its development, and also of employment.


Ayant entendu tous les cercles intéressés - le secteur des télécommunications, les fournisseurs d'accès, les fabricants de produits pharmaceutiques et de pièces détachées de véhicules, plusieurs organisations de consommateurs, les secteurs de la musique et des logiciels, l'édition, les journalistes, .-, le rapporteur a essayé de tenir compte de leurs soucis légitimes, eu égard aux inévitables contraintes politiques, pratiques et juridiques ainsi qu'à son but primordial qui est de prévoir la plus grande protection possible contre les actes de contrefaçon et de piraterie.

Having heard the interest groups concerned – the telecommunications industry, access suppliers, manufacturers of pharmaceuticals and vehicle spares, several consumer organisations, the music and software industries, publishing, journalism and so on – the rapporteur has endeavoured to take account of their legitimate concerns, with due regard for the inevitable political, practical and legal constraints and its primary aim, to provide the greatest possible protection from acts of counterfeiting and piracy.


1. Dans ses amendements la commission de la politique régionale, des transports et du tourisme a essayé de tenir compte et de combiner:

1. In its amendments, the Committee on Regional Policy, Transport and Tourism has tried to take into account and reconcile:


Après maintes études et discussions, nous avons convenu que ce serait une grave erreur de courir des risques inutiles avec ce programme et nous avons essayé de tenir compte de cette conclusion en formulant nos recommandations.

After a lot of study and discussion, we were of the view that it would be a serious mistake to take on unnecessary risks with this program and we tried to reflect that in formulating our recommendations.


L'article 718 du code précise ce que les législateurs dans le passé ont essayé de faire et ce dont ils ont essayé de tenir compte dans les principes de détermination de la peine.

Section 718 of the code sets out what legislators in the past have tried to do and tried to reflect in the sentencing principles.


w