Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aider des clients à essayer des articles de sport
Alléguer
Contester
Discuter
Défendre un point de vue
Essayer d'obtenir le match nul
Exciper
Invoquer un argument
La Communauté ne peut prétendre à aucune indemnisation
Ouvrier à la machine à essayer les couleurs
Ouvrière à la machine à essayer les couleurs
Prétendre
Prétendre avoir subi un préjudice
Raisonner
Se prétendre lésé

Traduction de «essayer de prétendre » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
se prétendre lésé [ prétendre avoir subi un préjudice ]

claim to be aggrieved


ouvrier à la machine à essayer les couleurs [ ouvrière à la machine à essayer les couleurs ]

strike-off machine tender


normes minimales concernant les conditions que doivent remplir les ressortissants des pays tiers pour pouvoir prétendre au statut de réfugié

minimum standards with respect to the qualification of nationals of third countries as refugees


la Communauté ne peut prétendre à aucune indemnisation

the Community may not claim any compensation


contester | défendre un point de vue | discuter | invoquer un argument | prétendre | raisonner

to argue a case


aider des clients à essayer des articles de sport

assist a customer in trying out sporting goods | facilitate customers in trying out sporting goods | aid customers in trying out sporting goods | assist customers in trying out sporting goods


prétendre au titre/ à la qualité de, s'élever au rang de, être considéré comme

rank as (to)


alléguer, affirmer, reprocher, imputer, accuser, prétendre

allege (to)




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Au lieu de s'excuser, le ministre a essayé de prétendre que ses propos avaient été cités hors contexte.

Instead of apologizing, the minister tried to claim his words were taken out of context.


C'est important parce que les conservateurs ont essayé de prétendre qu'ils ont mis de l'ordre dans le fouillis laissé par le gouvernement libéral précédent, mais ce n'est pas le cas.

That is important because the Conservatives have tried to pretend that they have dealt with the mess that was left by the previous Liberal government, but they have not.


Il n’est cependant pas exact de prétendre que nous refusons les discussions à ce propos, parce que, si quelqu’un essaye de trouver un terrain d’entente en cinq minutes sur ce sujet devant dix journalistes, l’échec est probable.

However, it is not true that we are avoiding debate on this matter because, if someone tries to agree in five minutes on this subject in front of 10 journalists, they will probably fail.


Vous aurez beau essayer de prétendre que les électeurs ont mal compris, qu’il souffrent de ce que les marxistes appelaient la fausse conscience, qu’il leur faut une meilleure propagande, qu’il nous revient à nous - l’«élite européenne» - de leur indiquer la bonne direction, je répondrai à cela: «vous pouvez toujours courir».

You might try to argue that the voters have got it wrong; that they are suffering from what Marxists used to call false consciousness; that they need better propaganda; that it is up to us – the Euro-elite – to point them in the right direction. To which I say, ‘Do your damnedest’.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
J’ai également mes opinions sur la manière d’aborder idéalement les défis et opportunités résultant de la mondialisation et je ne crois pas à la possibilité de maintenir des barrières et d’essayer de prétendre que la concurrence n’existe pas ou peut-être maintenue hors des frontières.

I also have my views about how the challenges and opportunities arising from globalisation should be addressed and I do not believe it is an option to maintain barriers and try to pretend that competition does not exist, or can be kept outside the borders.


Tout cela le jour même où le premier ministre a essayé de prétendre qu'il voulait tenir un vote sur le budget.

This is the same day that the Prime Minister tried to claim he wanted to have a vote on the budget.


Le secrétaire parlementaire a fait une déclaration et les libéraux essayent de prétendre que Brian Mulroney et les conservateurs de l'époque sont responsables de la dette.

The parliamentary secretary made a statement and the Liberals are trying to pin our country's debt on Brian Mulroney and the Conservatives at that time.


Il n'est pas très sincère d'essayer de prétendre qu'il ne s'agit pas d'un accord.

It is disingenuous to try to claim that it is not an agreement.


On peut essayer de prétendre que le ciel n'est pas bleu, on peut essayer de prétendre n'importe quoi; mais si je demandais aux sénateurs de voter sur la probabilité que les élections seront déclenchées ce week-end, j'obtiendrais sans doute une majorité de oui.

We can try to pretend that the sky is not blue, we can try to pretend all sorts of things; but if I were to ask for a show of hands in the chamber as to how many think an election will be called on the weekend, there would probably be a majority in favour.


Les députés au Parlement européen ne peuvent prétendre stopper le chagrin causé par une séparation ou un divorce, mais ils peuvent au moins essayer d'interrompre le cirque juridique qui accompagne souvent une séparation ou un divorce.

MEPs cannot pretend they can put a stop to the pain caused by separation and divorce, but they can at least try to put a stop to the legal circus that can often accompany it.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

essayer de prétendre ->

Date index: 2024-12-06
w