Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "essayant de s'imaginer quel genre " (Frans → Engels) :

Je crois avoir dit que nous nous penchons sur un ensemble très détaillé de scénarios pour essayer de réaliser quelque chose d'aussi simple que de déployer une force opérationnelle navale et de la placer dans un contexte opérationnel, en essayant de s'imaginer quel genre d'ennemi hypothétique ayant des capacités très réalistes serait présent, quels types de missions on nous demanderait d'effectuer et, par conséquent, quelles capacités nous devrions posséder.

I believe I mentioned that we are working on a very detailed set of scenarios that try to take something as simple as deploying a naval task force and putting it into an operational context, trying to figure out what kind of hypothetical enemy with very realistic capabilities would exist there, what kinds of missions we would be asked to do, and therefore what kinds of capabilities will we need to have.


S'il pense qu'il y avait une entente, deux personnes m'accompagnaient à ce moment-là, et je ne peux tout simplement pas imaginer quel genre d'entente j'aurais accepté qui aurait fait en sorte que M. Loubier s'oppose à ce que ce projet de loi soit renvoyé à ce comité, s'y oppose en principe.

If he thinks there was an agreement, I had two people there with me, and I just can't imagine what type of an agreement he thinks I would have undertaken that would have resulted in Mr. Loubier opposing this bill coming forward to this committee, opposing it in principle—


Par exemple, si vous examinez le secteur d'activité qui concerne l'innovation pour un avenir durable, c'est-à-dire la R-D, vous constaterez que nous avons fait de gros efforts pour essayer d'exposer clairement quel genre de résultats nous pensons pouvoir atteindre au cours des trois prochaines années en matière de recherche.

For example, if you look at our business line that deals with innovating for a sustainable future, which is our research activities and our development activities, we've been very forthcoming in terms of trying to be very clear about the kinds of research results we think we're going to be able to achieve over the next three years.


On peut imaginer quel genre de situations amène à vivre le fait de devoir se déplacer de 10 à 15 fois dans une année, sans aucune sécurité pour le lendemain!

We can only imagine the sort of situation that forces people to move 10 to 15 times in a year, with no security in sight.


Je ne peux m'imaginer quel genre de motif pourrait être invoqué, mais il faudrait que ce soit une excuse fabriquée de toutes pièces. Il ne peut s'agir d'un motif fondé sur le bon sens ou l'expérience.

I cannot imagine what kind of a reason that might be, but it would have to be an excuse that is manufactured, not one that is resting on common sense or past experience.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

essayant de s'imaginer quel genre ->

Date index: 2022-11-25
w