J'aimerais entendre du député, étant donné qu'il vient de l'Ouest canadien, si dans sa province, il y a des mécanismes pour recevoir ces jeunes contrevenants (1720) Est-ce qu'il y a un mécanisme quelconque qui prend en charge ces jeunes contrevenants pour décriminaliser les dossiers, pour les aider à aller vers la réhabilitation, vers la réinsertion, ou bien c'est une province ou c'est un secteur de ce beau et grand pays qu'est le Canada où on prend les jeunes et qu'on les met dans une aile A, qui est une aile pour les jeunes et l'aile B est une aile pour les adultes?
I would like to hear from the member who comes from western Canada if in his province they have a mechanism to deal with these young offenders (1720) Is there some mechanism to decriminalize their cases, to steer them towards rehabilitation and social reintegration or is it an area, in this great and beautiful country, where they put young offenders in block A, and the adults in block B?